專(zhuān)利名稱(chēng):多種語(yǔ)言文字處理通信方法和多種語(yǔ)言文字處理通信系統(tǒng)的制作方法
技術(shù)領(lǐng)域:
本發(fā)明涉及一種利用多國(guó)文字識(shí)別器和翻譯器的異種語(yǔ)言網(wǎng)絡(luò)通信方法,同時(shí)也涉及依照這種方法建立的電子郵件E-MAIL通信系統(tǒng),網(wǎng)絡(luò)交互通信系統(tǒng)及網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言學(xué)習(xí)系統(tǒng)等。
隨著因特網(wǎng)技術(shù)的迅猛發(fā)展,基于網(wǎng)絡(luò)的通信,如電子郵件E-MAIL,已逐步成為人們生活中必不可少的一部分。然而,現(xiàn)在的網(wǎng)絡(luò)通信都是基于同種語(yǔ)言間的通信。對(duì)于大多數(shù)網(wǎng)民來(lái)說(shuō),將因語(yǔ)言溝通上的障礙而失去與世界各國(guó)友人、同行交流的機(jī)會(huì)。比如,對(duì)于大部分中國(guó)網(wǎng)民來(lái)說(shuō),利用中文通信是最方便的,但想沖出中國(guó),進(jìn)入世界論壇仍是一件困難的事。目前已有100多個(gè)國(guó)家上網(wǎng),人們都有與世界各國(guó)持其他語(yǔ)種的網(wǎng)民進(jìn)行交流的愿望。但是面對(duì)世界多達(dá)200多種的語(yǔ)言,只熟悉單一或幾種語(yǔ)言是很難實(shí)現(xiàn)這一愿望的。
本發(fā)明針對(duì)上述問(wèn)題,提出一種利用多國(guó)文字識(shí)別器和翻譯器的多國(guó)語(yǔ)言文字處理及網(wǎng)絡(luò)通信的方法,以及依照此方法建立的電子郵件E-MAIL通訊,網(wǎng)絡(luò)交互通信及網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的網(wǎng)絡(luò)通訊系統(tǒng)。特別是,本發(fā)明可以支持同一個(gè)電子郵件以不同語(yǔ)種版本發(fā)往不同的國(guó)家、地區(qū)。
本發(fā)明所述的多國(guó)語(yǔ)言文字處理及網(wǎng)絡(luò)通信的方法包括下列步驟開(kāi)機(jī)進(jìn)入所選頁(yè)面,對(duì)本地文字編輯器的內(nèi)容或某文本文件的內(nèi)容進(jìn)行文字識(shí)別,并形成與翻譯器接口的文件。文字識(shí)別包括語(yǔ)種自動(dòng)識(shí)別和文法檢查。文字處理器可以和文字編輯器自動(dòng)連接,也可以自動(dòng)與某一目錄或文件自動(dòng)連接,并可同時(shí)處理多個(gè)文件。通過(guò)用戶(hù)計(jì)算機(jī)翻譯器控制頁(yè)面的控制,翻譯器接收文字處理器生成的文件??梢赃x擇一種或多種語(yǔ)言并顯示多種語(yǔ)言翻譯結(jié)果,且用戶(hù)可依需要和自身?xiàng)l件對(duì)翻譯器的翻譯結(jié)果進(jìn)行修改。可用語(yǔ)言選擇器選擇要發(fā)送的通訊語(yǔ)言;如果不進(jìn)行語(yǔ)種選擇,對(duì)常規(guī)的收信用戶(hù),可根據(jù)其E-mail地址的后綴國(guó)名將該國(guó)官方語(yǔ)言確定為默認(rèn)目標(biāo)語(yǔ)種;對(duì)特別團(tuán)體,將以英文為默認(rèn)語(yǔ)種,或采用發(fā)信用戶(hù)所選定的其它語(yǔ)種;另外,也可由發(fā)信用戶(hù)確定出數(shù)個(gè)并行的主要語(yǔ)種。所接收到的郵件將直接連接到文字識(shí)別處理器進(jìn)行識(shí)別,并按需要進(jìn)行翻譯,翻譯結(jié)果連同原件可顯示于接收郵件窗口。當(dāng)本地計(jì)算機(jī)沒(méi)有某種文字字庫(kù)時(shí),原件將由翻譯器生成PDF文件并顯示。
本發(fā)明所述的多種語(yǔ)言文字處理通信系統(tǒng)包括用戶(hù)計(jì)算機(jī)系統(tǒng),計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)和計(jì)算機(jī)服務(wù)系統(tǒng)(參見(jiàn)附
圖1)。其中,用戶(hù)計(jì)算機(jī)系統(tǒng)由常規(guī)PC軟硬件、操作系統(tǒng)、用戶(hù)計(jì)算機(jī)的交互界面、電子郵件處理器、語(yǔ)言選擇器、交互通信處理器、文字編輯器、文字識(shí)別器等組成;服務(wù)計(jì)算機(jī)系統(tǒng)由翻譯器及其數(shù)據(jù)庫(kù)和管理系統(tǒng)等組成。
本系統(tǒng)所采用的方法是一種新型的網(wǎng)絡(luò)通信方法,它通過(guò)非常簡(jiǎn)捷的點(diǎn)擊“按鈕”和文字編輯,即可進(jìn)入世界論壇,與世界友人、同行交流多種信息,包括電影、電視、棋牌、音樂(lè)、游戲、數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、植物、動(dòng)物等領(lǐng)域。本發(fā)明將使網(wǎng)民克服文字語(yǔ)言障礙,節(jié)約上網(wǎng)時(shí)間,快速獲取信息,且容易掌握,初學(xué)者都可使用。同時(shí),本發(fā)明將實(shí)現(xiàn)文字識(shí)別,翻譯等高尖端技術(shù)的快速集成,推動(dòng)世界各國(guó)信息產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。
下面結(jié)合附圖詳細(xì)介紹本發(fā)明。
圖1為本發(fā)明所述的多種語(yǔ)言文字處理通信系統(tǒng)構(gòu)成框圖;圖2為本發(fā)明所述的文字識(shí)別器頁(yè)面;圖3為本發(fā)明所述的文字翻譯器在用戶(hù)計(jì)算機(jī)上的控制頁(yè)面;圖4為本發(fā)明所述的網(wǎng)絡(luò)交互通信處理器頁(yè)面;圖5為本發(fā)明所述的電子郵件E-MAIL處理器頁(yè)面。
本發(fā)明所述系統(tǒng)中的文字識(shí)別處理器的主要功能是對(duì)本地文字編輯器的內(nèi)容或某文本文件的內(nèi)容進(jìn)行文字識(shí)別,并形成與翻譯器接口的文件。文字識(shí)別包括語(yǔ)種自動(dòng)識(shí)別和文法檢查。文法檢查的目的是為了預(yù)先消除翻譯器可能產(chǎn)生的語(yǔ)義混淆。通過(guò)用戶(hù)在“設(shè)置”中作功能選擇,文字處理器可以和文字編輯器自動(dòng)連接,也可以自動(dòng)與某一目錄或文件自動(dòng)連接。圖2中的“窗口”功能可以使文字識(shí)別處理器同時(shí)工作于多個(gè)窗口,以同時(shí)處理多個(gè)文件。
文字翻譯器服務(wù)軟件一般可常駐于服務(wù)計(jì)算機(jī),也可直接放入用戶(hù)計(jì)算機(jī)(PC)系統(tǒng)。當(dāng)用戶(hù)計(jì)算機(jī)(PC)系統(tǒng)中未放入翻譯器軟件時(shí),可通過(guò)遠(yuǎn)程共享方式使用服務(wù)計(jì)算機(jī)上的翻譯器軟件。通過(guò)用戶(hù)計(jì)算機(jī)翻譯器控制頁(yè)面的控制(圖3),翻譯器接收文字處理器生成的文件?!罢Z(yǔ)言選擇”可以選擇一種或多種語(yǔ)言;“窗口”的多窗口功能則用于顯示多種語(yǔ)言翻譯結(jié)果;“編輯”可以對(duì)翻譯器的翻譯結(jié)果進(jìn)行修改;用戶(hù)可通過(guò)“顯示”設(shè)置所需的顯示格式,比如本地用戶(hù)計(jì)算機(jī)可能沒(méi)有某種語(yǔ)言文字字庫(kù),這時(shí)通過(guò)“顯示”可以設(shè)置為PDF顯示格式,翻譯器將按需要將所翻譯的文本生成PDF文件。圖3中的“瀏覽”功能可以使得翻譯器直接和某地址或文件相連接。
本系統(tǒng)中的網(wǎng)絡(luò)交互通訊可以實(shí)現(xiàn)異種語(yǔ)言間的網(wǎng)絡(luò)通訊(圖4)。交互通訊將自動(dòng)實(shí)現(xiàn)與文字識(shí)別處理器及翻譯器的連接,而文字識(shí)別處理器及翻譯器可以通過(guò)圖4“設(shè)置”控制工作于后臺(tái)或前臺(tái)。交互通訊設(shè)有本地及遠(yuǎn)程兩個(gè)窗口,窗口的大小及格式可以通過(guò)“設(shè)置”改變。本地窗口可以通過(guò)“插入”貼入文本或圖形;“連接”與“通訊簿”用于選擇通訊對(duì)方;“語(yǔ)言選擇”進(jìn)行發(fā)送語(yǔ)種選擇,如果不進(jìn)行語(yǔ)種選擇,對(duì)常規(guī)的收信用戶(hù),可根據(jù)其E-mail地址的后綴國(guó)名將該國(guó)官方語(yǔ)言確定為默認(rèn)目標(biāo)語(yǔ)種;對(duì)特別團(tuán)體,如其地址后綴為“edu”,“gov”,“mil”,“com”等時(shí),將以英文為默認(rèn)語(yǔ)種,或采用發(fā)信用戶(hù)所選定的其它語(yǔ)種;另外,也可由發(fā)信用戶(hù)確定出數(shù)個(gè)并行的主要語(yǔ)種。遠(yuǎn)端窗口的“顯示”用于選擇顯示格式,可以只顯示翻譯回的本地文字,也可以顯示對(duì)方文字(文本文件或PDF格式文件),也可以同時(shí)顯示對(duì)方原件及翻譯回的本地文字。如果進(jìn)行多方通訊,可以同時(shí)有多個(gè)交互通訊窗口或頁(yè)面。
本系統(tǒng)中的電子郵件E-MAIL處理器除了具備一般的E-MAIL服務(wù)功能外,還可以直接和文字識(shí)別器及翻譯器相連。文字識(shí)別處理器及翻譯器可以通過(guò)圖5中的“設(shè)置”控制于后臺(tái)或前臺(tái)工作。
綜上所述,本發(fā)明可以實(shí)現(xiàn)將同一個(gè)電子郵件以不同語(yǔ)種版本發(fā)往不同的國(guó)家和地區(qū)。當(dāng)接收電子郵件時(shí),所接收到的郵件將直接連接到文字識(shí)別處理器進(jìn)行識(shí)別,并按需要進(jìn)行翻譯,翻譯結(jié)果連同原件可顯示于接收郵件窗口。當(dāng)本地計(jì)算機(jī)沒(méi)有某種文字字庫(kù)時(shí),原件將由翻譯器生成PDF文件并顯示。
參照附圖2、3、4描述本發(fā)明第一實(shí)施例如一中文用戶(hù)欲和一法國(guó)友人在網(wǎng)上討論一個(gè)學(xué)術(shù)問(wèn)題,而這位中文用戶(hù)和法國(guó)朋友不能共用某一種語(yǔ)言進(jìn)行流利的溝通。借助本發(fā)明的網(wǎng)絡(luò)交互通訊系統(tǒng)可以消除這位中文用戶(hù)和法國(guó)朋友之間的障礙。中文用戶(hù)首先開(kāi)機(jī)并進(jìn)入“交互通訊”頁(yè)面,在雙方約定(可以通過(guò)E-MAIL或其他方式)的條件下,利用“連接”功能與法國(guó)友人的網(wǎng)址接通,然后利用“語(yǔ)言選擇”選擇法文(如果不進(jìn)行語(yǔ)種選擇,則以用戶(hù)E-MAIL地址后綴國(guó)名“.fr”選擇默認(rèn)語(yǔ)種為法文)。這樣,此中文用戶(hù)輸入的中文將由文字識(shí)別處理器和翻譯器自動(dòng)翻譯成法文,并發(fā)往對(duì)方。法國(guó)朋友則絲毫感覺(jué)不到對(duì)方使用的是中文,其回函(法文)被中文用戶(hù)接收到后將自動(dòng)經(jīng)文字識(shí)別處理器和翻譯器自動(dòng)翻譯成中文,并顯示在“交互通訊”頁(yè)面的遠(yuǎn)端窗口。當(dāng)然如果這位中文用戶(hù)希望了解原文,也可以通過(guò)其中的“顯示”設(shè)置為同時(shí)顯示原文和翻譯件。
參照附圖2、3、5描述本發(fā)明第二實(shí)施例如一中文用戶(hù)欲同時(shí)發(fā)送一電子郵件給朝鮮、日本、俄羅斯的朋友,但該中文用戶(hù)對(duì)這三國(guó)文字都不熟悉。則該中文用戶(hù)可首先開(kāi)機(jī)進(jìn)入E-MAIL頁(yè)面,將欲發(fā)送的中文郵件編輯好,然后針對(duì)不同的郵件接收者選擇不同的語(yǔ)種,在本例中即選擇朝鮮語(yǔ)、日文、俄文。如果不進(jìn)行語(yǔ)種選擇,則以收件人E-MAIL地址的后綴國(guó)名選擇默認(rèn)語(yǔ)種。用戶(hù)選擇發(fā)送,此時(shí)E-MAIL處理器會(huì)自動(dòng)連接文字識(shí)別處理器、翻譯器而將中文郵件翻譯成分別以相應(yīng)的三種語(yǔ)言文字表現(xiàn)的版本。經(jīng)用戶(hù)確認(rèn)后,此三種不同語(yǔ)言版本的郵件將被分別發(fā)往三個(gè)國(guó)家的收件人的地址。中文用戶(hù)接收到的外文郵件將自動(dòng)經(jīng)文字識(shí)別處理器和翻譯器翻譯成中文。
權(quán)利要求
1.一種多國(guó)語(yǔ)言文字處理及網(wǎng)絡(luò)通信的方法,其特征在于,包括下列步驟開(kāi)機(jī)進(jìn)入所選頁(yè)面,對(duì)本地文字編輯器的內(nèi)容或某文本文件的內(nèi)容進(jìn)行文字識(shí)別,并形成與翻譯器接口的文件;利用文字處理器與文字編輯器自動(dòng)連接,處理多個(gè)文件;通過(guò)用戶(hù)計(jì)算機(jī)翻譯器控制頁(yè)面的控制,翻譯器接收文字處理器生成的文件;選擇一種或多種語(yǔ)言并顯示多種語(yǔ)言翻譯結(jié)果;選擇通訊語(yǔ)言即進(jìn)行發(fā)送語(yǔ)種選擇;將所接收到的郵件直接連接到文字識(shí)別處理器進(jìn)行識(shí)別,并按需要進(jìn)行翻譯;于接收郵件窗口顯示翻譯結(jié)果和原件。
2.根據(jù)權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于,可利用文字處理器自動(dòng)與某一目錄或文件連接,并可同時(shí)處理多個(gè)文件。
3.根據(jù)權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于,用戶(hù)可自行修改翻譯器的翻譯結(jié)果。
4.根據(jù)權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于,文字識(shí)別包括語(yǔ)種自動(dòng)識(shí)別和文法檢查。
5.根據(jù)權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于,如果不進(jìn)行語(yǔ)種選擇,對(duì)常規(guī)的收信用戶(hù),可根據(jù)其E-mail地址的后綴國(guó)名將該國(guó)官方語(yǔ)言確定為默認(rèn)目標(biāo)語(yǔ)種;對(duì)特別團(tuán)體,將以英文為默認(rèn)語(yǔ)種,或采用發(fā)信用戶(hù)所選定的其它語(yǔ)種。
6.根據(jù)權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于,不進(jìn)行語(yǔ)種選擇時(shí),也可由發(fā)信用戶(hù)確定出數(shù)個(gè)并行的主要語(yǔ)種。
7.根據(jù)權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于,當(dāng)本地計(jì)算機(jī)沒(méi)有某種文字字庫(kù)時(shí),原件將由翻譯器生成PDF文件并顯示。
8.一種多種語(yǔ)言文字處理通信系統(tǒng),其特征在于,它包括用戶(hù)計(jì)算機(jī)系統(tǒng),計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)和服務(wù)計(jì)算機(jī)系統(tǒng)。
9.根據(jù)權(quán)利要求8所述的系統(tǒng),其特征在于,其中,用戶(hù)計(jì)算機(jī)系統(tǒng)由常規(guī)PC軟硬件、視窗操作系統(tǒng)、用戶(hù)計(jì)算機(jī)的交互界面、電子郵件處理器、語(yǔ)言選擇器、交互通信處理器、文字編輯器、文字識(shí)別器等組成;服務(wù)計(jì)算機(jī)系統(tǒng)由翻譯器及其數(shù)據(jù)庫(kù)和管理系統(tǒng)等組成。
10.根據(jù)權(quán)利要求8、9所述的系統(tǒng),其特征在于,其中文字識(shí)別處理器主要是對(duì)本地文字編輯器的內(nèi)容或某文本文件的內(nèi)容進(jìn)行文字識(shí)別,并形成與翻譯器接口的文件,它可以和文字編輯器自動(dòng)連接,也可以自動(dòng)與某一目錄或文件自動(dòng)連接。
11.根據(jù)權(quán)利要求8、9所述的系統(tǒng),其特征在于,其中的“窗口”可以使文字識(shí)別處理器同時(shí)工作于多個(gè)窗口,以同時(shí)處理多個(gè)文件。
12.根據(jù)權(quán)利要求8、9所述的系統(tǒng),其特征在于,其文字翻譯器服務(wù)軟件一般常駐于服務(wù)計(jì)算機(jī),也可直接放入用戶(hù)計(jì)算機(jī)(PC)系統(tǒng)。
13.根據(jù)權(quán)利要求8、9所述的系統(tǒng),其特征在于,當(dāng)用戶(hù)計(jì)算機(jī)(PC)系統(tǒng)中未放入翻譯器軟件時(shí),可通過(guò)遠(yuǎn)程共享方式使用服務(wù)計(jì)算機(jī)上的翻譯器軟件。
14.根據(jù)權(quán)利要求8、9所述的系統(tǒng),其特征在于,通過(guò)用戶(hù)計(jì)算機(jī)翻譯器控制頁(yè)面的控制,翻譯器接收文字處理器生成的文件;“語(yǔ)言選擇”可以選擇一種或多種語(yǔ)言;“窗口”的多窗口功能則用于顯示多種語(yǔ)言翻譯結(jié)果;“編輯”可以對(duì)翻譯器的翻譯結(jié)果進(jìn)行修改;“顯示”可以設(shè)置顯示格式,翻譯器將按需要將所翻譯的文本生成相應(yīng)格式文件。
15.根據(jù)權(quán)利要求8、9所述的系統(tǒng),其特征在于,其中“瀏覽”可以使得翻譯器直接和某地址或文件相連接。
16.根據(jù)權(quán)利要求8、9所述的系統(tǒng),其特征在于,其中的網(wǎng)絡(luò)交互通訊可以實(shí)現(xiàn)異種語(yǔ)言間的網(wǎng)絡(luò)通訊,即自動(dòng)實(shí)現(xiàn)與文字識(shí)別處理器及翻譯器的連接,而文字識(shí)別處理器及翻譯器可以通過(guò)“設(shè)置”控制于后臺(tái)或前臺(tái)工作。
17.根據(jù)權(quán)利要求8、9所述的系統(tǒng),其特征在于,其網(wǎng)絡(luò)交互通訊設(shè)有本地及遠(yuǎn)程兩個(gè)窗口,窗口的大小及格式可以通過(guò)“設(shè)置”改變;本地窗口可以通過(guò)“插入”貼入文本或圖形;“連接”與“通訊簿”用于選擇通訊對(duì)方;“語(yǔ)言選擇”進(jìn)行發(fā)送語(yǔ)種選擇;遠(yuǎn)端窗口的“顯示”用于選擇顯示格式。
18.根據(jù)權(quán)利要求17所述的系統(tǒng),其特征在于,可以只顯示翻譯回的本地文字,也可以顯示對(duì)方文字(文本或PDF格式),也可以同時(shí)顯示對(duì)方原件及翻譯后的本地文字版本。
19.根據(jù)權(quán)利要求8、9所述的系統(tǒng),其特征在于,如果進(jìn)行多方通訊,其網(wǎng)絡(luò)交互通訊可以同時(shí)設(shè)有多個(gè)交互通訊窗口或頁(yè)面。
20.根據(jù)權(quán)利要求8、9所述的系統(tǒng),其特征在于,本系統(tǒng)中的電子郵件E-MAIL處理器除了具備一般的E-MAIL服務(wù)功能外,還可以直接和文字識(shí)別器及翻譯器相連。
21.根據(jù)權(quán)利要求8、9所述的系統(tǒng),其特征在于,文字識(shí)別處理器及翻譯器可以通過(guò)“設(shè)置”控制工作于后臺(tái)或前臺(tái);“語(yǔ)言選擇”可以選擇一種或多種語(yǔ)種;翻譯結(jié)果連同原件可顯示于接收郵件窗口。
22.根據(jù)權(quán)利要求8、9所述的系統(tǒng),其特征在于,如果不進(jìn)行語(yǔ)種選擇,對(duì)常規(guī)的收信用戶(hù),可根據(jù)其E-mail地址的后綴國(guó)名將該國(guó)官方語(yǔ)言確定為默認(rèn)目標(biāo)語(yǔ)種;對(duì)特別團(tuán)體,將以英文為默認(rèn)語(yǔ)種,或采用發(fā)信用戶(hù)所選定的其它語(yǔ)種。
23.根據(jù)權(quán)利要求8、9所述的系統(tǒng),其特征在于,不進(jìn)行語(yǔ)種選擇時(shí),也可由發(fā)信用戶(hù)確定出數(shù)個(gè)并行的主要語(yǔ)種。
24.根據(jù)權(quán)利要求8、9所述的系統(tǒng),其特征在于,當(dāng)本地計(jì)算機(jī)沒(méi)有某種文字字庫(kù)時(shí),原件將由翻譯器生成PDF文件并顯示。
全文摘要
一種利用多國(guó)文字識(shí)別器和翻譯器的異種語(yǔ)言網(wǎng)絡(luò)通信方法,及依照這種方法建立的電子郵件E-MAIL通信系統(tǒng),該方法包括開(kāi)機(jī)后對(duì)文件進(jìn)行文字識(shí)別形成接口文件,處理多個(gè)文件或文字編輯器,用戶(hù)計(jì)算機(jī)翻譯器控制頁(yè)面的控制,翻譯器接收文件后以顯示翻譯結(jié)果,選擇要發(fā)送的通訊語(yǔ)言識(shí)別所接收到的郵件并進(jìn)行翻譯,本發(fā)明所述的系統(tǒng)包括用戶(hù)計(jì)算機(jī)系統(tǒng),計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)和計(jì)算機(jī)服務(wù)系統(tǒng),本發(fā)明可以支持同一個(gè)電子郵件以不同語(yǔ)種版本發(fā)往不同的國(guó)家、地區(qū)。
文檔編號(hào)G06F15/163GK1399208SQ00109049
公開(kāi)日2003年2月26日 申請(qǐng)日期2000年6月2日 優(yōu)先權(quán)日2000年6月2日
發(fā)明者顧鈞, 汪春雷 申請(qǐng)人:顧鈞