国产精品1024永久观看,大尺度欧美暖暖视频在线观看,亚洲宅男精品一区在线观看,欧美日韩一区二区三区视频,2021中文字幕在线观看

  • <option id="fbvk0"></option>
    1. <rt id="fbvk0"><tr id="fbvk0"></tr></rt>
      <center id="fbvk0"><optgroup id="fbvk0"></optgroup></center>
      <center id="fbvk0"></center>

      <li id="fbvk0"><abbr id="fbvk0"><dl id="fbvk0"></dl></abbr></li>

      翻譯系統(tǒng)中使用語料等級(jí)評(píng)價(jià)方法

      文檔序號(hào):9579246閱讀:409來源:國(guó)知局
      翻譯系統(tǒng)中使用語料等級(jí)評(píng)價(jià)方法
      【技術(shù)領(lǐng)域】
      [0001]本發(fā)明涉及翻譯系統(tǒng)領(lǐng)域,具體地,涉及翻譯系統(tǒng)中使用語料等級(jí)評(píng)價(jià)方法。
      【背景技術(shù)】
      [0002]翻譯軟件,將一種語言翻譯為另一種語言的軟件,分為在線翻譯軟件和本地翻譯軟件,無論是我們平時(shí)瀏覽網(wǎng)頁(yè)還是閱讀文獻(xiàn)都會(huì)或多或少遇到幾個(gè)難懂的英文詞匯,這時(shí)我們就不免要翻詞典了,且單位、公司、企業(yè)對(duì)于外文的翻譯都有需求,無論是何種語言之間的轉(zhuǎn)換,都關(guān)系到其切身利益。
      [0003]網(wǎng)上的詞典工具大概可以分為兩種:離線詞典,就是可以不用聯(lián)網(wǎng),只要下載安裝并運(yùn)行就可以方便取詞在線翻譯;另外一種是在線翻譯詞典,它需要我們?cè)L問一個(gè)網(wǎng)站,而后輸入要查找的詞匯等。
      [0004]從上世紀(jì)80年代中期開始,基于語料和多引擎機(jī)譯方法的廣泛運(yùn)用,翻譯軟件的性能和效率有了明顯提高,各式各樣的翻譯軟件如雨后春筍般問世。翻譯軟件消除了不同文字和語言間的隔閡,堪稱高科技造福人類之舉,但其譯文質(zhì)量長(zhǎng)期以來一直是個(gè)問題,離理想目標(biāo)仍相差甚遠(yuǎn),原因在于機(jī)器翻譯具有一些特殊的困難,制約譯文質(zhì)量的瓶頸所在。
      [0005]在現(xiàn)有翻譯系統(tǒng)中使用語料的排序情況是固定不變的,無法根據(jù)使用者后期的使用情況的變化而進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整,缺乏自我優(yōu)化能力,使用不靈活,已無法滿足現(xiàn)有用戶的需要。

      【發(fā)明內(nèi)容】

      [0006]本發(fā)明所要解決的技術(shù)問題是提供翻譯系統(tǒng)中使用語料等級(jí)評(píng)價(jià)方法,當(dāng)用戶使用語料的情況發(fā)生變化時(shí),能夠?qū)κ褂谜Z料排序進(jìn)行動(dòng)態(tài)調(diào)整,不斷進(jìn)行自我優(yōu)化,實(shí)時(shí)得出任意時(shí)點(diǎn)所對(duì)應(yīng)的語料和語料提供者排序,使用靈活,用戶借鑒性強(qiáng)。
      [0007]本發(fā)明解決上述問題所采用的技術(shù)方案是:翻譯系統(tǒng)中使用語料等級(jí)評(píng)價(jià)方法,包括如下步驟:
      A)上傳需要翻譯的語料到翻譯系統(tǒng)中;
      B)在翻譯系統(tǒng)中的已有語料中查找是否有重復(fù)的需要翻譯的語料,對(duì)于已重復(fù)的語料則在該語料總得分上加0.1倍語料重復(fù)得分,在語料提供者得分上減0.3倍重復(fù)得分;
      C)在使用語料的過程中,采用pagerank思想,針對(duì)提供者和語料本身計(jì)算各自得分,每當(dāng)有語料被展示一次,在該語料總得分上減0.1倍語料展示得分,該語料被采用一次,則在語料總得分上加上0.8倍語料采用得分且在語料提供者得分上加0.7倍采用得分;
      D)基于步驟C)算出語料總得分和語料提供者得分,根據(jù)得分得出語料和語料提供者的等級(jí)。
      [0008]在本方法中語料重復(fù)得分=上傳人數(shù)個(gè)數(shù)/語料被上傳次數(shù),語料采用得分=sum(本語料被某一用戶使用次數(shù)/某一用戶總共使用語料數(shù)),語料展示得分=sum(本語料展示給某一用戶的次數(shù)/該用戶總查看語料數(shù)),采用得分=sum (該語料提供者的某一語料被使用的次數(shù)/該語料被展示次數(shù)),重復(fù)得分=sum (重復(fù)語料的上傳人數(shù)個(gè)數(shù)/被上傳次數(shù)),語料總得分=語料重復(fù)得分*0.1+語料采用得分*0.8-語料展示得分*0.1,語料提供者得分=采用得分*0.7-重復(fù)得分*0.3,前面涉及到的sum代表的是求和函數(shù),前面涉及到的系數(shù)均是通過多次試驗(yàn)后得到的最優(yōu)系數(shù)用于統(tǒng)計(jì)分?jǐn)?shù),語料代表的是需要翻譯的詞語或者是句段,通過該方法能夠?qū)φZ料總得分和語料提供者得分進(jìn)行實(shí)時(shí)的統(tǒng)計(jì),并對(duì)最終的統(tǒng)計(jì)結(jié)果進(jìn)行分?jǐn)?shù)由高到低的排序,從而得出精確的實(shí)時(shí)排序情況提供給使用者使用,借鑒性更強(qiáng),隨著使用時(shí)間的推移,還能不斷的進(jìn)行自我優(yōu)化,提高翻譯的準(zhǔn)確度和效率。而原有的翻譯系統(tǒng)中只能對(duì)語料進(jìn)行固定排序,當(dāng)使用者常用語料發(fā)生變化時(shí),翻譯系統(tǒng)中語料和語料提供者的排序無法不斷的進(jìn)行自我優(yōu)化,在準(zhǔn)確性和效率方面均存在缺陷,與以往的翻譯系統(tǒng)的方法相比,該方法優(yōu)勢(shì)明顯。
      [0009]進(jìn)一步的,步驟C)中語料總得分的計(jì)算公式為:語料總得分=語料重復(fù)得分*0.1+語料采用得分*0.8-語料展示得分*0.1+語料初始值,其中的語料重復(fù)得分=上傳人數(shù)個(gè)數(shù)/語料被上傳次數(shù),其中的語料采用得分=sum (本語料被某一用戶使用次數(shù)/某一用戶總共使用語料數(shù)),其中的語料展示得分=sum (本語料展示給某一用戶的次數(shù)/該用戶總查看語料數(shù)),其中的語料初始值為人為設(shè)定。
      [0010]進(jìn)一步的,步驟C)中語料提供者得分的計(jì)算公式為:語料提供者得分=采用得分*0.7-重復(fù)得分*0.3+上傳得分*0.2+語料提供者初始值,其中的采用得分=sum (該語料提供者的某一語料被使用的次數(shù)/該語料被展示次數(shù)),其中的重復(fù)得分=sum (重復(fù)語料的上傳人數(shù)個(gè)數(shù)/被上傳次數(shù)),其中的上傳得分=log (上傳語料數(shù))。前面提到的log為10為底數(shù)的指數(shù)函數(shù),其中的語料提供初始值為人為設(shè)定。在語料總得分的基礎(chǔ)上加上語料初始值,在語料提供者得分的基礎(chǔ)上加上語料提供者初始值,是為了避免語料總得分和語料提供者得分最后出現(xiàn)負(fù)數(shù),不方便后面對(duì)語料總得分和語料提供者得分進(jìn)行排序,通過設(shè)置初始值則避免出現(xiàn)總分為負(fù)數(shù)的情況,最后的排序結(jié)果更準(zhǔn)確,后期的參考價(jià)值更高。而在語料提供者得分中還加入了 0.2倍上傳得分,對(duì)語料提供者得分進(jìn)行進(jìn)一步優(yōu)化,使最后的得分情況更加的合理。
      [0011]進(jìn)一步的,步驟D)中語料和語料提供者的等級(jí)單獨(dú)評(píng)定,當(dāng)語料總得分或語料提供者得分小于等于1萬且得分排名小于等于10%為A級(jí),當(dāng)語料總得分或語料提供者得分小于等于1萬且10% <得分排名5 30%為B級(jí),當(dāng)語料總得分或語料提供者得分小于等于1萬且30% <得分排名5 40%為C級(jí);當(dāng)語料總得分或語料提供者得分大于1萬且得分排名小于等于1%為SSS級(jí),當(dāng)語料總得分或語料提供者得分大于1萬且1% <得分排名5 5%為SS級(jí),當(dāng)語料總得分或語料提供者得分大于1萬且5% <得分排名5 10%為S級(jí)。該種等級(jí)評(píng)價(jià)方式僅是根據(jù)得分得出語料和語料提供者的等級(jí)的一種形式,也可以采用其他形式對(duì)語料和語料提供者進(jìn)行等級(jí)區(qū)分,但該種形式的等級(jí)形式已經(jīng)能夠滿足后期用戶使用的需要。
      [0012]綜上,本發(fā)明的有益效果是:
      本方法能夠?qū)φZ料總得分和語料提供者得分進(jìn)行實(shí)時(shí)的統(tǒng)計(jì),對(duì)使用語料排序進(jìn)行動(dòng)態(tài)調(diào)整,不斷進(jìn)行自我優(yōu)化,實(shí)時(shí)得出任意時(shí)點(diǎn)所對(duì)應(yīng)的語料和語料提供者排序,將語料和語料提供者分為多個(gè)等級(jí),從而得出精確的等級(jí)情況提供給使用者使用,借鑒性更強(qiáng),提高翻譯的準(zhǔn)確度和效率。
      【具體實(shí)施方式】
      [0013]下面結(jié)合實(shí)施例對(duì)本發(fā)明作進(jìn)一步地的詳細(xì)說明,但本發(fā)明的實(shí)施方式不限于此。
      [0014]實(shí)施例1:
      本發(fā)明公開了翻譯系統(tǒng)中使用語料等級(jí)評(píng)價(jià)方法,包括如下步驟:
      A)上傳需要翻譯的語料到翻譯系統(tǒng)中;
      B)在翻譯系統(tǒng)中的已有語料中查找是否有重復(fù)的需要翻譯的語料,對(duì)于已重復(fù)的語料則在該語料總得分上加0.1倍語料重復(fù)得分,在語料提供者得分上減0.3倍重復(fù)得分;
      C)在使用語料的過程中,采用pagerank思想,針對(duì)提供者和語料本身計(jì)算各自得分,每當(dāng)有語料被展示一次,在該語料總得分上減0.1倍語料展示得分,該語料被采用一次,則在語料總得分上加上0.8倍語料采用得分且在語料提供者得分上加0.7倍采用得分;
      D)基于步驟C)算出語料總得分和語料提供者得分,根據(jù)得分得出語料和語料提供者的等級(jí)。
      [0015]在本方
      當(dāng)前第1頁(yè)1 2 
      網(wǎng)友詢問留言 已有0條留言
      • 還沒有人留言評(píng)論。精彩留言會(huì)獲得點(diǎn)贊!
      1