国产精品1024永久观看,大尺度欧美暖暖视频在线观看,亚洲宅男精品一区在线观看,欧美日韩一区二区三区视频,2021中文字幕在线观看

  • <option id="fbvk0"></option>
    1. <rt id="fbvk0"><tr id="fbvk0"></tr></rt>
      <center id="fbvk0"><optgroup id="fbvk0"></optgroup></center>
      <center id="fbvk0"></center>

      <li id="fbvk0"><abbr id="fbvk0"><dl id="fbvk0"></dl></abbr></li>

      實現(xiàn)同聲翻譯的方法、系統(tǒng)和裝置與流程

      文檔序號:11207457閱讀:690來源:國知局
      實現(xiàn)同聲翻譯的方法、系統(tǒng)和裝置與流程

      本發(fā)明涉及同聲翻譯技術(shù)領(lǐng)域,特別是涉及到一種實現(xiàn)同聲翻譯的方法、裝置和系統(tǒng)。



      背景技術(shù):

      同聲翻譯,又稱同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內(nèi)容傳譯給聽眾的一種口譯方式。同聲翻譯的最大優(yōu)勢是效率高,可以保證講話者連貫發(fā)言,不影響或不中斷講話者的思路,有利于聽眾對發(fā)言全文的通篇理解。

      隨著科技的發(fā)展,出現(xiàn)了翻譯設(shè)備來代替人工翻譯,翻譯設(shè)備將翻譯信息發(fā)送給輸出設(shè)備,輸出設(shè)備則輸出該翻譯信息。然而,現(xiàn)有技術(shù)中,翻譯信息只能一對一傳輸,即翻譯設(shè)備一次只能將翻譯信息傳輸給一個輸出設(shè)備,傳輸距離和范圍有限,翻譯效率低下。



      技術(shù)實現(xiàn)要素:

      本發(fā)明的主要目的為提供一種實現(xiàn)同聲翻譯的方法、系統(tǒng)和裝置,旨在擴(kuò)大翻譯信息的傳輸距離和范圍,提高翻譯效率。

      為達(dá)以上目的,本發(fā)明實施例提出一種實現(xiàn)同聲翻譯的方法,所述方法包括以下步驟:

      s11、翻譯設(shè)備向與之連接的輸出設(shè)備傳送翻譯信息,所述翻譯設(shè)備和至少兩個輸出設(shè)備依次連接;

      s12、所述輸出設(shè)備接收所述翻譯信息,并從所述翻譯信息中獲取對應(yīng)語言的信息;

      s13、所述輸出設(shè)備判斷本設(shè)備是否為連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備;

      s14、當(dāng)不是最后一個輸出設(shè)備時,所述輸出設(shè)備將所述翻譯信息傳送給與之連接的后一個輸出設(shè)備,并返回步驟s12。

      可選地,所述翻譯信息包括至少兩種語言的信息,不同語言的信息具有不同的標(biāo)識信息,所述從所述翻譯信息中獲取對應(yīng)語言的信息的步驟包括:

      根據(jù)所述標(biāo)識信息識別出所述翻譯信息中對應(yīng)語言的信息,并選取所述對應(yīng)語言的信息。

      可選地,所述輸出設(shè)備將所述翻譯信息傳送給與之連接的后一個輸出設(shè)備的步驟之前還包括:

      所述輸出設(shè)備設(shè)置播放時延為t,且t=nt;

      其中,所述n為所述輸出設(shè)備之后依次連接的的其它輸出設(shè)備的數(shù)量,所述t為兩個輸出設(shè)備之間傳送一次翻譯信息所需要的時間。

      可選地,所述翻譯設(shè)備向與之連接的輸出設(shè)備發(fā)送翻譯信息的步驟之前還包括:

      所述翻譯設(shè)備以主設(shè)備的身份向一輸出設(shè)備發(fā)起連接請求;

      所述輸出設(shè)備以從設(shè)備的身份接受所述連接請求,與所述翻譯設(shè)備建立連接;

      所述輸出設(shè)備以主設(shè)備的身份向其它的輸出設(shè)備發(fā)起連接請求,以與其它的輸出設(shè)備建立連接,直到至少兩個輸出設(shè)備依次建立連接。

      可選地,所述翻譯設(shè)備和至少兩個輸出設(shè)備通過藍(lán)牙依次連接。

      可選地,所述輸出設(shè)備分別通過兩個不同的通信鏈路接收和傳送所述翻譯信息。

      可選地,所述輸出設(shè)備通過跳頻序列來區(qū)分兩個不同的通信鏈路。

      可選地,所述輸出設(shè)備為藍(lán)牙耳機(jī)。

      可選地,所述翻譯設(shè)備為翻譯機(jī)。

      本發(fā)明實施例同時還提出一種實現(xiàn)同聲翻譯的方法,所述方法應(yīng)用于輸出設(shè)備,包括以下步驟:

      接收翻譯信息,并從所述翻譯信息中獲取對應(yīng)語言的信息;

      判斷所述輸出設(shè)備是否為連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備;

      當(dāng)不是最后一個輸出設(shè)備時,將所述翻譯信息傳送給與之連接的后一個輸出設(shè)備。

      可選地,所述翻譯信息包括至少兩種語言的信息,不同語言的信息具有不同的標(biāo)識信息,所述從所述翻譯信息中獲取對應(yīng)語言的信息的步驟包括:

      根據(jù)所述標(biāo)識信息識別出所述翻譯信息中對應(yīng)語言的信息,并選取所述對應(yīng)語言的信息。

      可選地,所述將所述翻譯信息傳送給與之連接的后一個輸出設(shè)備的步驟之前還包括:

      設(shè)置播放時延為t,且t=nt;

      其中,所述n為所述輸出設(shè)備之后依次連接的的其它輸出設(shè)備的數(shù)量,所述t為兩個輸出設(shè)備之間傳送一次翻譯信息所需要的時間。

      可選地,所述接收翻譯信息的步驟之前還包括:

      以從設(shè)備的身份接受翻譯設(shè)備或輸出設(shè)備的連接請求,與所述翻譯設(shè)備或輸出設(shè)備建立連接;

      以主設(shè)備的身份向其它的輸出設(shè)備發(fā)起連接請求,以與其它的輸出設(shè)備建立連接。

      可選地,所述輸出設(shè)備通過藍(lán)牙與外部設(shè)備建立連接。

      本發(fā)明實施例同時提出一種實現(xiàn)同聲翻譯的系統(tǒng),所述系統(tǒng)包括依次連接的翻譯設(shè)備和至少兩個輸出設(shè)備,其中:

      所述翻譯設(shè)備,用于向與之連接的所述輸出設(shè)備傳送翻譯信息;

      所述輸出設(shè)備,用于接收所述翻譯信息,從所述翻譯信息中獲取對應(yīng)語言的信息;判斷本設(shè)備是否為連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備;當(dāng)不是最后一個輸出設(shè)備時,將所述翻譯信息傳送給與之連接的后一個輸出設(shè)備。

      可選地,所述翻譯信息包括至少兩種語言的信息,不同語言的信息具有不同的標(biāo)識信息,所述輸出設(shè)備用于:根據(jù)所述標(biāo)識信息識別出所述翻譯信息中對應(yīng)語言的信息,并選取所述對應(yīng)語言的信息。

      可選地,所述輸出設(shè)備還用于:

      在傳送所述翻譯信息之前,設(shè)置播放時延為t,且t=nt;其中,所述n為所述輸出設(shè)備之后依次連接的的其它輸出設(shè)備的數(shù)量,所述t為兩個輸出設(shè)備之間傳送一次翻譯信息所需要的時間。

      可選地,所述翻譯設(shè)備還用于:以主設(shè)備的身份向一輸出設(shè)備發(fā)起連接請求;所述輸出設(shè)備還用于:以從設(shè)備的身份接受翻譯設(shè)備或輸出設(shè)備的連接請求,與所述翻譯設(shè)備或輸出設(shè)備建立連接;以主設(shè)備的身份向另一輸出設(shè)備發(fā)起連接請求,以與所述另一輸出設(shè)備建立連接。

      可選地,所述輸出設(shè)備用于:分別通過兩個不同的通信鏈路接收和傳送所述翻譯信息。

      可選地,所述輸出設(shè)備用于:通過跳頻序列來區(qū)分兩個不同的通信鏈路。

      本發(fā)明實施例同時提出一種實現(xiàn)同聲翻譯的裝置,所述裝置應(yīng)用于輸出設(shè)備,包括:

      信息獲取模塊,用于接收翻譯信息,并從所述翻譯信息中獲取對應(yīng)語言的信息;

      判斷模塊,用于判斷所述輸出設(shè)備是否為連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備;

      傳送模塊,用于當(dāng)不是最后一個輸出設(shè)備時,將所述翻譯信息傳送給與之連接的后一個輸出設(shè)備。

      可選地,所述翻譯信息包括至少兩種語言的信息,不同語言的信息具有不同的標(biāo)識信息,所述信息獲取模塊包括選取單元,所述選取單元用于:

      根據(jù)所述標(biāo)識信息識別出所述翻譯信息中對應(yīng)語言的信息,并選取所述對應(yīng)語言的信息。

      可選地,所述裝置還包括時延設(shè)置模塊,所述時延設(shè)置模塊用于:

      在所述傳送模塊傳送所述翻譯信息之前,設(shè)置播放時延為t,且t=nt;其中,所述n為所述輸出設(shè)備之后依次連接的其它輸出設(shè)備的數(shù)量,所述t為兩個輸出設(shè)備之間傳送一次翻譯信息所需要的時間。

      可選地,所述裝置還包括:

      第一連接模塊,用于以從設(shè)備的身份接受翻譯設(shè)備或輸出設(shè)備的連接請求,與所述翻譯設(shè)備或輸出設(shè)備建立連接;

      第二連接模塊,用于以主設(shè)備的身份向其它的輸出設(shè)備發(fā)起連接請求,以與其它的輸出設(shè)備建立連接。

      可選地,所述第一連接模塊和所述第二連接模塊通過藍(lán)牙與外部設(shè)備建立連接。

      可選地,所述信息獲取模塊和信息傳送模塊分別通過兩個不同的通信鏈路接收和傳送所述翻譯信息。

      可選地,所述信息獲取模塊和信息傳送模塊通過跳頻序列來區(qū)分兩個不同的通信鏈路。

      本發(fā)明實施例所提供的一種實現(xiàn)同聲翻譯的方法,通過將翻譯設(shè)備和至少兩個輸出設(shè)備依次連接而形成鏈?zhǔn)缴⑸渚W(wǎng),且位于連接鏈路中間的輸出設(shè)備在獲取本設(shè)備對應(yīng)語言的信息后繼續(xù)將翻譯信息傳送給后一個輸出設(shè)備,實現(xiàn)了翻譯信息的一對多傳輸,擴(kuò)大了翻譯信息的傳輸距離和范圍,使得翻譯設(shè)備可以將不同語言的信息發(fā)送到不同的輸出設(shè)備,實現(xiàn)多語言信息的同步播放,提高了翻譯效率和翻譯效果,提升了用戶體驗。

      附圖說明

      圖1是本發(fā)明實現(xiàn)同聲翻譯的方法第一實施例的流程圖;

      圖2是實施本發(fā)明實施例實現(xiàn)同聲翻譯的方法時各主體的連接示意圖;

      圖3是實施本發(fā)明實施例實現(xiàn)同聲翻譯的方法時各主體的另一連接示意圖;

      圖4是本發(fā)明實現(xiàn)同聲翻譯的方法第二實施例的流程圖;

      圖5是本發(fā)明實現(xiàn)同聲翻譯的系統(tǒng)一實施例的模塊示意圖;

      圖6是本發(fā)明實現(xiàn)同聲翻譯的裝置第一實施例的模塊示意圖;

      圖7是圖6中的信息獲取模塊的模塊示意圖;

      圖8是本發(fā)明實現(xiàn)同聲翻譯的裝置第二實施例的模塊示意圖;

      圖9是本發(fā)明實現(xiàn)同聲翻譯的裝置第三實施例的模塊示意圖。

      本發(fā)明目的的實現(xiàn)、功能特點及優(yōu)點將結(jié)合實施例,參照附圖做進(jìn)一步說明。

      具體實施方式

      應(yīng)當(dāng)理解,此處所描述的具體實施例僅僅用以解釋本發(fā)明,并不用于限定本發(fā)明。

      下面詳細(xì)描述本發(fā)明的實施例,所述實施例的示例在附圖中示出,其中自始至終相同或類似的標(biāo)號表示相同或類似的元件或具有相同或類似功能的元件。下面通過參考附圖描述的實施例是示例性的,僅用于解釋本發(fā)明,而不能解釋為對本發(fā)明的限制。

      本技術(shù)領(lǐng)域技術(shù)人員可以理解,除非特意聲明,這里使用的單數(shù)形式“一”、“一個”、“所述”和“該”也可包括復(fù)數(shù)形式。應(yīng)該進(jìn)一步理解的是,本發(fā)明的說明書中使用的措辭“包括”是指存在所述特征、整數(shù)、步驟、操作、元件和/或組件,但是并不排除存在或添加一個或多個其他特征、整數(shù)、步驟、操作、元件、組件和/或它們的組。應(yīng)該理解,當(dāng)我們稱元件被“連接”或“耦接”到另一元件時,它可以直接連接或耦接到其他元件,或者也可以存在中間元件。此外,這里使用的“連接”或“耦接”可以包括無線連接或無線耦接。這里使用的措辭“和/或”包括一個或更多個相關(guān)聯(lián)的列出項的全部或任一單元和全部組合。

      本技術(shù)領(lǐng)域技術(shù)人員可以理解,除非另外定義,這里使用的所有術(shù)語(包括技術(shù)術(shù)語和科學(xué)術(shù)語),具有與本發(fā)明所屬領(lǐng)域中的普通技術(shù)人員的一般理解相同的意義。還應(yīng)該理解的是,諸如通用字典中定義的那些術(shù)語,應(yīng)該被理解為具有與現(xiàn)有技術(shù)的上下文中的意義一致的意義,并且除非像這里一樣被特定定義,否則不會用理想化或過于正式的含義來解釋。

      本技術(shù)領(lǐng)域技術(shù)人員可以理解,這里所使用的“終端”、“終端設(shè)備”既包括無線信號接收器的設(shè)備,其僅具備無發(fā)射能力的無線信號接收器的設(shè)備,又包括接收和發(fā)射硬件的設(shè)備,其具有能夠在雙向通信鏈路上,執(zhí)行雙向通信的接收和發(fā)射硬件的設(shè)備。這種設(shè)備可以包括:蜂窩或其他通信設(shè)備,其具有單線路顯示器或多線路顯示器或沒有多線路顯示器的蜂窩或其他通信設(shè)備;pcs(personalcommunicationsservice,個人通信系統(tǒng)),其可以組合語音、數(shù)據(jù)處理、傳真和/或數(shù)據(jù)通信能力;pda(personaldigitalassistant,個人數(shù)字助理),其可以包括射頻接收器、尋呼機(jī)、互聯(lián)網(wǎng)/內(nèi)聯(lián)網(wǎng)訪問、網(wǎng)絡(luò)瀏覽器、記事本、日歷和/或gps(globalpositioningsystem,全球定位系統(tǒng))接收器;常規(guī)膝上型和/或掌上型計算機(jī)或其他設(shè)備,其具有和/或包括射頻接收器的常規(guī)膝上型和/或掌上型計算機(jī)或其他設(shè)備。這里所使用的“終端”、“終端設(shè)備”可以是便攜式、可運輸、安裝在交通工具(航空、海運和/或陸地)中的,或者適合于和/或配置為在本地運行,和/或以分布形式,運行在地球和/或空間的任何其他位置運行。這里所使用的“終端”、“終端設(shè)備”還可以是通信終端、上網(wǎng)終端、音樂/視頻播放終端,例如可以是pda、mid(mobileinternetdevice,移動互聯(lián)網(wǎng)設(shè)備)和/或具有音樂/視頻播放功能的移動電話,也可以是智能電視、機(jī)頂盒等設(shè)備。

      參照圖1,提出本發(fā)明實現(xiàn)同聲翻譯的方法第一實施例,所述方法包括以下步驟:

      s11、翻譯設(shè)備向與之連接的輸出設(shè)備傳送翻譯信息,該翻譯設(shè)備和至少兩個輸出設(shè)備依次連接。

      s12、輸出設(shè)備接收翻譯信息,并從翻譯信息中獲取對應(yīng)語言的信息。

      s13、輸出設(shè)備判斷本設(shè)備是否為連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備。當(dāng)本設(shè)備是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備時,結(jié)束流程;當(dāng)本設(shè)備不是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備時,進(jìn)入下一步驟s14。

      s14、輸出設(shè)備將翻譯信息傳送給與之連接的后一個輸出設(shè)備。

      本發(fā)明實施例中,翻譯設(shè)備和至少兩個輸出設(shè)備依次連接,如圖2所示,翻譯設(shè)備,輸出設(shè)備1,…,輸出設(shè)備n(n≥2)依次連接,形成一條連接鏈路。其中,位于連接鏈路首位的翻譯設(shè)備為主設(shè)備(master),位于連接鏈路末尾的輸出設(shè)備n為從設(shè)備(slave),位于連接鏈路中部即翻譯設(shè)備與輸出設(shè)備n之間的輸出設(shè)備為橋接設(shè)備,其在主設(shè)備和從設(shè)備之間切換,為前一個設(shè)備的從設(shè)備,為后一個設(shè)備的主設(shè)備。

      翻譯設(shè)備和至少兩個輸出設(shè)備可以通過藍(lán)牙、無線保真(wifi)等無線連接方式依次連接,當(dāng)然,也可以通過有線連接方式依次連接。翻譯設(shè)備、輸出設(shè)備建立連接的具體過程為:

      翻譯設(shè)備以主設(shè)備的身份向一輸出設(shè)備1發(fā)起連接請求。輸出設(shè)備1以從設(shè)備的身份接受翻譯設(shè)備的連接請求,與翻譯設(shè)備建立連接。接著輸出設(shè)備1以主設(shè)備的身份向另一個輸出設(shè)備發(fā)起連接請求。依次類推,直到翻譯設(shè)備,輸出設(shè)備1,…,輸出設(shè)備n依次建立連接。

      翻譯設(shè)備可以為專門的翻譯機(jī),也可以為手機(jī)、平板等移動終端。輸出設(shè)備可以是任意能夠輸出聲音信息和/或可視信息的電子設(shè)備或終端設(shè)備,如耳機(jī)(如藍(lán)牙耳機(jī))等輸出聲音信息的設(shè)備,手機(jī)、平板等輸出聲音信息和/或可視信息的移動終端,等等。

      步驟s11中,翻譯設(shè)備以主設(shè)備的身份向與之連接的輸出設(shè)備傳送翻譯信息,該翻譯信息可以是語音信息和/或文字信息。該翻譯信息可以只包括一種語言的信息,也可以包括至少兩種語言的信息。例如,翻譯設(shè)備后面依次連接n個輸出設(shè)備,翻譯信息包括n種語言的信息,即每個輸出設(shè)備將獲取一種對應(yīng)語言的信息。

      當(dāng)翻譯信息包括至少兩種語言的信息時,則需要對不同語言的信息設(shè)置不同的標(biāo)識信息,以便于后續(xù)輸出設(shè)備能夠從中識別出本設(shè)備對應(yīng)語言的信息??蛇x地,可以通過為不同語言的信息設(shè)置不同的幀頭來作為標(biāo)識信息。

      步驟s12中,輸出設(shè)備以從設(shè)備的身份接收翻譯信息,當(dāng)接收到翻譯信息后,從翻譯信息中獲取本設(shè)備對應(yīng)語言的信息,并加入播放緩存中。當(dāng)翻譯信息只包括一種語言的信息時,輸出設(shè)備則無需進(jìn)行識別,直接獲取該信息即可。當(dāng)翻譯信息包括至少兩種語言的信息時,輸出設(shè)備則需要根據(jù)不同語言的信息的標(biāo)識信息識別出翻譯信息中對應(yīng)語言的信息,然后選取該對應(yīng)語言的信息。輸出設(shè)備選取對應(yīng)語言的信息時,可以直接從翻譯信息中提取出該信息,也可以復(fù)制該信息。

      步驟s13中,輸出設(shè)備判斷本設(shè)備是否為連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備。當(dāng)不是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備時,則進(jìn)入步驟s14,繼續(xù)傳送翻譯信息;當(dāng)為連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備時,則結(jié)束翻譯信息的傳送流程。

      可選地,輸出設(shè)備可以檢測本設(shè)備是否連接了兩個設(shè)備;當(dāng)連接了兩個設(shè)備時,則判定本設(shè)備不是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備,是連接鏈路中的橋接設(shè)備;當(dāng)只連接了一個設(shè)備時,則判定本設(shè)備是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備。

      可選地,輸出設(shè)備可以檢測本設(shè)備是否以主設(shè)備的身份與其它設(shè)備連接;當(dāng)以主設(shè)備的身份與其它設(shè)備連接時,則判定本設(shè)備不是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備,是連接鏈路中的橋接設(shè)備;當(dāng)沒有以主設(shè)備的身份與其它設(shè)備連接時,則判定本設(shè)備是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備。

      步驟s14中,當(dāng)輸出設(shè)備判定本設(shè)備不是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備時,該輸出設(shè)備則以主設(shè)備的身份將翻譯信息傳送給與之連接的后一個輸出設(shè)備,并返回步驟s12,后一個輸出設(shè)備繼續(xù)從翻譯信息中獲取本設(shè)備對應(yīng)語言的信息,如此循環(huán)往復(fù),直到翻譯信息傳輸給連接鏈路中最后一個輸出設(shè)備,且最后一個輸出設(shè)備從中獲取本設(shè)備對應(yīng)語言的信息為止。

      輸出設(shè)備獲取本設(shè)備對應(yīng)語言的信息后,則通過發(fā)聲裝置和/或顯示屏輸出該信息,如通過發(fā)聲裝置播放語音信息,通過顯示屏顯示文字信息等。

      當(dāng)輸出設(shè)備為連接鏈路中的橋接設(shè)備時,該橋接設(shè)備分別通過兩個通信鏈路與前后兩個設(shè)備建立通信連接。此時,輸出設(shè)備可以分別通過兩個不同的通信鏈路接收和傳送翻譯信息??蛇x地,輸出設(shè)備可以通過跳頻序列來區(qū)分兩個不同的通信鏈路,從而將對應(yīng)的通信鏈路切換為當(dāng)前傳輸信息的通信鏈路。此外,輸出設(shè)備可以通過內(nèi)部狀態(tài)機(jī)的控制,實現(xiàn)主設(shè)備身份和從設(shè)備身份的切換。

      進(jìn)一步地,在步驟s14之前,輸出設(shè)備還設(shè)置播放時延,以使連接鏈路上的所有輸出設(shè)備能夠同步播放語音信息和/或文字信息。具體的,可以設(shè)置播放時延為t,且t=nt,其中,n為該輸出設(shè)備之后依次連接的的其它輸出設(shè)備的數(shù)量,t為兩個輸出設(shè)備之間傳送一次翻譯信息所需要的時間。

      例如,假設(shè)翻譯設(shè)備后面依次連接了三個輸出設(shè)備,則第一個輸出設(shè)備設(shè)置播放時延為2t,第二個輸出設(shè)備設(shè)置播放時延為t,第三個輸出設(shè)備設(shè)置播放時延為0或者不設(shè)置播放時延。從而,當(dāng)?shù)谌齻€輸出設(shè)備獲取對應(yīng)語言的信息時,三個輸出設(shè)備則同時播放語音信息和/或文字信息。

      舉例而言:

      如圖3所示,以翻譯設(shè)備為翻譯機(jī),輸出設(shè)備為藍(lán)牙耳機(jī)為例,翻譯機(jī)、藍(lán)牙耳機(jī)1、藍(lán)牙耳機(jī)2、藍(lán)牙耳機(jī)3依次連接。翻譯機(jī)與三個藍(lán)牙耳機(jī)采用藍(lán)牙鏈?zhǔn)缴⑸渚W(wǎng)的組網(wǎng)方式,由多個藍(lán)牙匹克網(wǎng)(piconet)的橋接連接組成,每個匹克網(wǎng)由一個主模式的設(shè)備和一個從模式的設(shè)備組成。翻譯機(jī)工作在主模式,作為信源設(shè)備;最后一個藍(lán)牙耳機(jī)即藍(lán)牙耳機(jī)3工作在從模式,作為信宿設(shè)備;其他的藍(lán)牙耳機(jī)即藍(lán)牙耳機(jī)1和藍(lán)牙耳機(jī)2作為橋接設(shè)備,工作在主從兩種模式。橋接設(shè)備處于兩個不同的匹克網(wǎng),每個匹克網(wǎng)具有一通信鏈路,橋接設(shè)備通過不同的跳頻序列來區(qū)分兩個不同的通信鏈路。

      藍(lán)牙鏈?zhǔn)缴⑸渚W(wǎng)組網(wǎng)的過程為:翻譯機(jī)作為主節(jié)點,以主設(shè)備的身份向相鄰的藍(lán)牙耳機(jī)1發(fā)起查詢配對請求,被請求的藍(lán)牙耳機(jī)1與翻譯機(jī)配對成功后,作為從設(shè)備,第一個匹克網(wǎng)建立。第一個匹克網(wǎng)的從設(shè)備即藍(lán)牙耳機(jī)1又以主設(shè)備的身份,向相鄰的藍(lán)牙耳機(jī)2發(fā)起查詢配對請求,被請求的藍(lán)牙耳機(jī)2與藍(lán)牙耳機(jī)1配對成功后,作為從設(shè)備,第二個匹克網(wǎng)建立。第二個匹克網(wǎng)的從設(shè)備即藍(lán)牙耳機(jī)2又以主設(shè)備的身份,向相鄰的藍(lán)牙耳機(jī)3發(fā)起查詢配對請求,被請求的藍(lán)牙耳機(jī)3與藍(lán)牙耳機(jī)2配對成功后,作為從設(shè)備,第三個匹克網(wǎng)建立。從而形成三個匹克網(wǎng),一個翻譯機(jī)與三個藍(lán)牙耳機(jī)依次建立藍(lán)牙acl鏈路連接,組成散射網(wǎng)。作為橋接設(shè)備的每個藍(lán)牙耳機(jī)通過內(nèi)部狀態(tài)機(jī)的控制,實現(xiàn)主設(shè)備和從設(shè)備身份的切換,采取avdtp和avrcp協(xié)議,處于主設(shè)備身份時,向處于匹克網(wǎng)中的從設(shè)備傳輸音頻流,處于從設(shè)備身份時,接收匹克網(wǎng)內(nèi)的主設(shè)備的音頻流。

      實現(xiàn)同聲翻譯的具體流程為:

      (1)翻譯機(jī)向藍(lán)牙耳機(jī)1發(fā)送翻譯信息,該翻譯信息包括三種語言的語音信息,不同語言的語音信息利用不同的幀頭表示。三種語言為第一語言、第二語言和第三語言,分別對應(yīng)藍(lán)牙耳機(jī)1、藍(lán)牙耳機(jī)2和藍(lán)牙耳機(jī)3的輸出語言。

      (2)藍(lán)牙耳機(jī)1接收翻譯信息,根據(jù)幀頭從翻譯信息中識別出第一語言的語音信息,將第一語言的語音信息加入到播放緩存中,同時設(shè)置播放時延為t1,并將翻譯信息發(fā)送給藍(lán)牙耳機(jī)2。其中,t1=2t,t為傳輸一次翻譯信息的傳輸時延,即兩個藍(lán)牙耳機(jī)之間傳輸一次翻譯信息需要的時間。

      (3)藍(lán)牙耳機(jī)2接收翻譯信息,根據(jù)幀頭從翻譯信息中識別出第二語言的語音信息,將第二語言的語音信息加入到播放緩存中,同時設(shè)置播放時延為t2,并將翻譯信息發(fā)送給藍(lán)牙耳機(jī)3。其中,t2=t。

      (4)藍(lán)牙耳機(jī)3接收翻譯信息,根據(jù)幀頭從翻譯信息中識別出第三語言的語音信息,將第三語言的語音信息加入到播放緩存中。

      (5)藍(lán)牙耳機(jī)1、藍(lán)牙耳機(jī)2和藍(lán)牙耳機(jī)3同步播放各自語言的語音信息。具體的,藍(lán)牙耳機(jī)將語音信息從播放緩存輸出至解碼器,經(jīng)解碼器解碼后輸出到模數(shù)轉(zhuǎn)換器,經(jīng)模數(shù)轉(zhuǎn)換器將語音信息從數(shù)字信號轉(zhuǎn)換為模擬信號后驅(qū)動音頻輸出。

      本發(fā)明實施例實現(xiàn)同聲翻譯的方法,通過將翻譯設(shè)備和至少兩個輸出設(shè)備依次連接而形成鏈?zhǔn)缴⑸渚W(wǎng),且位于連接鏈路中間的輸出設(shè)備在獲取本設(shè)備對應(yīng)語言的信息后繼續(xù)將翻譯信息傳送給后一個輸出設(shè)備,實現(xiàn)了翻譯信息的一對多傳輸,擴(kuò)大了翻譯信息的傳輸距離和范圍,使得翻譯設(shè)備可以將不同語言的信息發(fā)送到不同的輸出設(shè)備,實現(xiàn)多語言信息的同步播放,提高了翻譯效率和翻譯效果,提升了用戶體驗。

      參照圖4,提出本發(fā)明實現(xiàn)同聲翻譯的方法第二實施例,所述方法應(yīng)用于前述輸出設(shè)備,所述方法包括以下步驟:

      s21、接收翻譯信息,并從翻譯信息中獲取對應(yīng)語言的信息。

      s22、判斷該輸出設(shè)備是否為連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備。當(dāng)該輸出設(shè)備是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備時,結(jié)束流程;當(dāng)該輸出設(shè)備不是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備時,進(jìn)入下一步驟s23。

      s23、將翻譯信息傳送給與之連接的后一個輸出設(shè)備。

      本實施例中,步驟s21-s23分別與第一實施例中的步驟s12-s14相同,在此不再贅述。

      輸出設(shè)備可以通過藍(lán)牙、無線保真(wifi)等無線連接方式與其它設(shè)備連接,當(dāng)然,也可以通過有線連接方式連接。輸出設(shè)備與其它設(shè)備建立連接的過程為:以從設(shè)備的身份接受翻譯設(shè)備或輸出設(shè)備的連接請求,與翻譯設(shè)備或輸出設(shè)備建立連接。

      進(jìn)一步地,輸出設(shè)備還可以以主設(shè)備的身份向其它的輸出設(shè)備發(fā)起連接請求,以與其它的輸出設(shè)備建立連接,從而作為連接鏈路中的橋接設(shè)備。

      輸出設(shè)備可以是任意能夠輸出聲音信息和/或可視信息的電子設(shè)備或終端設(shè)備,如耳機(jī)(如藍(lán)牙耳機(jī))等輸出聲音信息的設(shè)備,手機(jī)、平板等輸出聲音信息和/或可視信息的移動終端,等等。

      本實施例實現(xiàn)同聲翻譯的裝置,當(dāng)輸出設(shè)備位于連接鏈路中間時,在獲取本設(shè)備對應(yīng)語言的信息后,還繼續(xù)將翻譯信息傳送給后一個輸出設(shè)備,實現(xiàn)了翻譯信息的一對多傳輸,擴(kuò)大了翻譯信息的傳輸距離和范圍,使得翻譯設(shè)備可以將不同語言的信息發(fā)送到不同的輸出設(shè)備,實現(xiàn)多語言信息的同步播放,提高了整個系統(tǒng)的翻譯效率和翻譯效果,提升了用戶體驗。

      參照圖5,提出本發(fā)明實現(xiàn)同聲翻譯的系統(tǒng)一實施例,所述系統(tǒng)包括依次連接的翻譯設(shè)備和至少兩個輸出設(shè)備,其中:

      翻譯設(shè)備:用于向與之連接的輸出設(shè)備傳送翻譯信息。

      輸出設(shè)備:用于接收翻譯信息,從翻譯信息中獲取對應(yīng)語言的信息;判斷本設(shè)備是否為連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備;當(dāng)不是最后一個輸出設(shè)備時,將翻譯信息傳送給與之連接的后一個輸出設(shè)備。

      本發(fā)明實施例中,翻譯設(shè)備和至少兩個輸出設(shè)備可以通過藍(lán)牙、無線保真(wifi)等無線連接方式依次連接,當(dāng)然,也可以通過有線連接方式依次連接。翻譯設(shè)備、輸出設(shè)備建立連接的具體過程為:

      翻譯設(shè)備以主設(shè)備的身份向一輸出設(shè)備發(fā)起連接請求。輸出設(shè)備以從設(shè)備的身份接受翻譯設(shè)備的連接請求,與翻譯設(shè)備建立連接。接著該輸出設(shè)備以主設(shè)備的身份向另一個輸出設(shè)備發(fā)起連接請求。另一個輸出設(shè)備接受該輸出設(shè)備的連接請求,與該輸出設(shè)備建立連接。依此類推,直到翻譯設(shè)備與至少兩個輸出設(shè)備依次建立連接。

      翻譯設(shè)備可以為專門的翻譯機(jī),也可以為手機(jī)、平板等移動終端。輸出設(shè)備可以是任意能夠輸出聲音信息和/或可視信息的輸出設(shè)備,如耳機(jī)(如藍(lán)牙耳機(jī))等輸出聲音信息的設(shè)備,手機(jī)、平板等輸出聲音信息和/或可視信息的移動終端,等等。

      翻譯設(shè)備發(fā)送的翻譯信息,可以是語音信息和/或文字信息。該翻譯信息可以只包括一種語言的信息,也可以包括至少兩種語言的信息。例如,翻譯設(shè)備后面依次連接n個輸出設(shè)備,翻譯信息包括n種語言的信息,即每個輸出設(shè)備將獲取一種對應(yīng)語言的信息。

      當(dāng)翻譯信息包括至少兩種語言的信息時,翻譯設(shè)備則需要對不同語言的信息設(shè)置不同的標(biāo)識信息,以便于后續(xù)輸出設(shè)備能夠從中識別出本設(shè)備對應(yīng)語言的信息??蛇x地,可以通過為不同語言的信息設(shè)置不同的幀頭來作為標(biāo)識信息。

      輸出設(shè)備以從設(shè)備的身份接收翻譯信息,當(dāng)接收到翻譯信息后,從翻譯信息中獲取本設(shè)備對應(yīng)語言的信息,并加入播放緩存中。當(dāng)翻譯信息只包括一種語言的信息時,輸出設(shè)備則無需進(jìn)行識別,直接獲取該信息即可。當(dāng)翻譯信息包括至少兩種語言的信息時,輸出設(shè)備則需要根據(jù)不同語言的信息的標(biāo)識信息識別出翻譯信息中對應(yīng)語言的信息,然后選取該對應(yīng)語言的信息。輸出設(shè)備選取對應(yīng)語言的信息時,可以直接從翻譯信息中提取出該信息,也可以復(fù)制該信息。

      輸出設(shè)備可以通過以下方式判斷本設(shè)備是否為連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備:

      可選地,輸出設(shè)備可以檢測本設(shè)備是否連接了兩個設(shè)備;當(dāng)連接了兩個設(shè)備時,則判定本設(shè)備不是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備,是連接鏈路中的橋接設(shè)備;當(dāng)只連接了一個設(shè)備時,則判定本設(shè)備是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備。

      可選地,輸出設(shè)備可以檢測本設(shè)備是否以主設(shè)備的身份與其它設(shè)備連接;當(dāng)以主設(shè)備的身份與其它設(shè)備連接時,則判定本設(shè)備不是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備,是連接鏈路中的橋接設(shè)備;當(dāng)沒有以主設(shè)備的身份與其它設(shè)備連接時,則判定本設(shè)備是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備。

      當(dāng)輸出設(shè)備判定本設(shè)備不是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備時,該輸出設(shè)備則以主設(shè)備的身份將翻譯信息傳送給與之連接的后一個輸出設(shè)備。否則,該輸出設(shè)備則不再傳輸翻譯信息,立即輸出對應(yīng)語言的信息。輸出設(shè)備可以通過發(fā)聲裝置和/或顯示屏輸出該信息,如通過發(fā)聲裝置播放語音信息,通過顯示屏顯示文字信息等。

      當(dāng)輸出設(shè)備不是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備時,則為連接鏈路中的橋接設(shè)備時,該橋接設(shè)備分別通過兩個通信鏈路與前后兩個設(shè)備建立通信連接。此時,輸出設(shè)備可以分別通過兩個不同的通信鏈路接收和傳送翻譯信息。可選地,輸出設(shè)備可以通過跳頻序列來區(qū)分兩個不同的通信鏈路,從而將對應(yīng)的通信鏈路切換為當(dāng)前傳輸信息的通信鏈路。此外,輸出設(shè)備可以通過內(nèi)部狀態(tài)機(jī)的控制,實現(xiàn)主設(shè)備身份和從設(shè)備身份的切換。

      進(jìn)一步地,輸出設(shè)備在向后一個輸出設(shè)備發(fā)送翻譯信息之前,還設(shè)置播放時延,使得連接鏈路上的所有輸出設(shè)備能夠同步播放語音信息和/或文字信息。具體的,可以設(shè)置播放時延為t,且t=nt,其中,n為該輸出設(shè)備之后依次連接的的其它輸出設(shè)備的數(shù)量,t為兩個輸出設(shè)備之間傳送一次翻譯信息所需要的時間。

      本發(fā)明實施例實現(xiàn)同聲翻譯的系統(tǒng),通過將翻譯設(shè)備和至少兩個輸出設(shè)備依次連接而形成鏈?zhǔn)缴⑸渚W(wǎng),且位于連接鏈路中間的輸出設(shè)備在獲取本設(shè)備對應(yīng)語言的信息后繼續(xù)將翻譯信息傳送給后一個輸出設(shè)備,實現(xiàn)了翻譯信息的一對多傳輸,擴(kuò)大了翻譯信息的傳輸距離和范圍,使得翻譯設(shè)備可以將不同語言的信息發(fā)送到不同的輸出設(shè)備,實現(xiàn)多語言信息的同步播放,提高了整個系統(tǒng)的翻譯效率和翻譯效果,提升了用戶體驗。

      需要說明的是:上述實施例提供的實現(xiàn)同聲翻譯的系統(tǒng)與實現(xiàn)同聲翻譯的方法實施例屬于同一構(gòu)思,其具體實現(xiàn)過程詳見方法實施例,且方法實施例中的技術(shù)特征在系統(tǒng)實施例中均對應(yīng)適用,這里不再贅述。

      參照圖6,提出本發(fā)明實現(xiàn)同聲翻譯的裝置第一實施例,所述裝置應(yīng)用于前述輸出設(shè)備,所述裝置包括信息獲取模塊21、判斷模塊22和傳送模塊23,其中:

      信息獲取模塊21:用于接收翻譯信息,并從翻譯信息中獲取對應(yīng)語言的信息。

      翻譯信息可以是語音信息和/或文字信息。該翻譯信息可以只包括一種語言的信息,也可以包括至少兩種語言的信息。當(dāng)翻譯信息包括至少兩種語言的信息時,不同語言的信息具有不同的標(biāo)識信息,可以通過為不同語言的信息設(shè)置不同的幀頭來作為標(biāo)識信息。

      如圖7所示,信息獲取模塊21包括接收單元211和選取單元212,接收單元211用于以從設(shè)備的身份接收翻譯信息,選取單元212用于從翻譯信息中選取對應(yīng)語言的信息。

      當(dāng)翻譯信息只包括一種語言的信息時,選取單元212則直接選取翻譯信息中的任意一個信息即可。當(dāng)翻譯信息包括至少兩種語言的信息時,選取單元212則需要根據(jù)不同語言的信息的標(biāo)識信息識別出翻譯信息中對應(yīng)語言的信息,然后選取該對應(yīng)語言的信息。選取單元212選取對應(yīng)語言的信息時,可以直接從翻譯信息中提取出該信息,也可以復(fù)制該信息。

      判斷模塊22:用于判斷該輸出設(shè)備是否為連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備。

      可選地,判斷模塊22可以檢測本設(shè)備是否連接了兩個設(shè)備;當(dāng)連接了兩個設(shè)備時,則判定本設(shè)備不是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備,是連接鏈路中的橋接設(shè)備;當(dāng)只連接了一個設(shè)備時,則判定本設(shè)備是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備。

      可選地,判斷模塊22可以檢測本設(shè)備是否以主設(shè)備的身份與其它設(shè)備連接;當(dāng)以主設(shè)備的身份與其它設(shè)備連接時,則判定本設(shè)備不是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備,是連接鏈路中的橋接設(shè)備;當(dāng)沒有以主設(shè)備的身份與其它設(shè)備連接時,則判定本設(shè)備是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備。

      傳送模塊23:用于當(dāng)不是最后一個輸出設(shè)備時,將翻譯信息傳送給與之連接的后一個輸出設(shè)備。

      當(dāng)判斷模塊22判定本設(shè)備不是連接鏈路中的最后一個輸出設(shè)備時,傳送模塊23則以主設(shè)備的身份將翻譯信息傳送給與之連接的后一個輸出設(shè)備。

      信息獲取模塊21和傳送模塊23可以分別通過兩個不同的通信鏈路接收和傳送翻譯信息??蛇x地,信息獲取模塊21和傳送模塊23可以通過跳頻序列來區(qū)分兩個不同的通信鏈路。

      進(jìn)一步地,如圖8所示,在本發(fā)明實現(xiàn)同聲翻譯的裝置第二實施例中,該裝置還包括第一連接模塊24,該第一連接模塊24用于以從設(shè)備的身份接受翻譯設(shè)備或輸出設(shè)備的連接請求,與翻譯設(shè)備或輸出設(shè)備建立連接。

      進(jìn)一步地,還包括第二連接模塊25,該第二連接模塊25用于以主設(shè)備的身份向其它的輸出設(shè)備發(fā)起連接請求,以與其它的輸出設(shè)備建立連接,從而作為連接鏈路中的橋接設(shè)備。

      第一連接模塊24和第二連接模塊25可以通過藍(lán)牙、無線保真(wifi)等無線連接方式與其它設(shè)備連接,當(dāng)然,也可以通過有線連接方式連接。

      進(jìn)一步地,如圖9所示,在本發(fā)明實現(xiàn)同聲翻譯的裝置第三實施例中,該裝置還包括時延設(shè)置模塊26,該時延設(shè)置模塊26用于:在傳送模塊23傳送翻譯信息之前,設(shè)置播放時延為t,且t=nt;其中,n為該輸出設(shè)備之后依次連接的其它輸出設(shè)備的數(shù)量,t為兩個輸出設(shè)備之間傳送一次翻譯信息所需要的時間。從而使得連接鏈路上的所有輸出設(shè)備能夠同步播放語音信息和/或文字信息。

      本發(fā)明實施例實現(xiàn)同聲翻譯的裝置,當(dāng)輸出設(shè)備位于連接鏈路中間時,在獲取本設(shè)備對應(yīng)語言的信息后,還繼續(xù)將翻譯信息傳送給后一個輸出設(shè)備,實現(xiàn)了翻譯信息的一對多傳輸,擴(kuò)大了翻譯信息的傳輸距離和范圍,使得翻譯設(shè)備可以將不同語言的信息發(fā)送到不同的輸出設(shè)備,實現(xiàn)多語言信息的同步播放,提高了整個系統(tǒng)的翻譯效率和翻譯效果,提升了用戶體驗。

      需要說明的是:上述實施例提供的實現(xiàn)同聲翻譯的裝置與實現(xiàn)同聲翻譯的方法實施例屬于同一構(gòu)思,其具體實現(xiàn)過程詳見方法實施例,且方法實施例中的技術(shù)特征在裝置實施例中均對應(yīng)適用,這里不再贅述。

      本領(lǐng)域技術(shù)人員可以理解,本發(fā)明包括涉及用于執(zhí)行本申請中所述操作中的一項或多項的設(shè)備。這些設(shè)備可以為所需的目的而專門設(shè)計和制造,或者也可以包括通用計算機(jī)中的已知設(shè)備。這些設(shè)備具有存儲在其內(nèi)的計算機(jī)程序,這些計算機(jī)程序選擇性地激活或重構(gòu)。這樣的計算機(jī)程序可以被存儲在設(shè)備(例如,計算機(jī))可讀介質(zhì)中或者存儲在適于存儲電子指令并分別耦聯(lián)到總線的任何類型的介質(zhì)中,所述計算機(jī)可讀介質(zhì)包括但不限于任何類型的盤(包括軟盤、硬盤、光盤、cd-rom、和磁光盤)、rom(read-onlymemory,只讀存儲器)、ram(randomaccessmemory,隨機(jī)存儲器)、eprom(erasableprogrammableread-onlymemory,可擦寫可編程只讀存儲器)、eeprom(electricallyerasableprogrammableread-onlymemory,電可擦可編程只讀存儲器)、閃存、磁性卡片或光線卡片。也就是,可讀介質(zhì)包括由設(shè)備(例如,計算機(jī))以能夠讀的形式存儲或傳輸信息的任何介質(zhì)。

      本技術(shù)領(lǐng)域技術(shù)人員可以理解,可以用計算機(jī)程序指令來實現(xiàn)這些結(jié)構(gòu)圖和/或框圖和/或流圖中的每個框以及這些結(jié)構(gòu)圖和/或框圖和/或流圖中的框的組合。本技術(shù)領(lǐng)域技術(shù)人員可以理解,可以將這些計算機(jī)程序指令提供給通用計算機(jī)、專業(yè)計算機(jī)或其他可編程數(shù)據(jù)處理方法的處理器來實現(xiàn),從而通過計算機(jī)或其他可編程數(shù)據(jù)處理方法的處理器來執(zhí)行本發(fā)明公開的結(jié)構(gòu)圖和/或框圖和/或流圖的框或多個框中指定的方案。

      本技術(shù)領(lǐng)域技術(shù)人員可以理解,本發(fā)明中已經(jīng)討論過的各種操作、方法、流程中的步驟、措施、方案可以被交替、更改、組合或刪除。進(jìn)一步地,具有本發(fā)明中已經(jīng)討論過的各種操作、方法、流程中的其他步驟、措施、方案也可以被交替、更改、重排、分解、組合或刪除。進(jìn)一步地,現(xiàn)有技術(shù)中的具有與本發(fā)明中公開的各種操作、方法、流程中的步驟、措施、方案也可以被交替、更改、重排、分解、組合或刪除。

      以上所述僅為本發(fā)明的優(yōu)選實施例,并非因此限制本發(fā)明的專利范圍,凡是利用本發(fā)明說明書及附圖內(nèi)容所作的等效結(jié)構(gòu)或等效流程變換,或直接或間接運用在其他相關(guān)的技術(shù)領(lǐng)域,均同理包括在本發(fā)明的專利保護(hù)范圍內(nèi)。

      當(dāng)前第1頁1 2 
      網(wǎng)友詢問留言 已有0條留言
      • 還沒有人留言評論。精彩留言會獲得點贊!
      1