国产精品1024永久观看,大尺度欧美暖暖视频在线观看,亚洲宅男精品一区在线观看,欧美日韩一区二区三区视频,2021中文字幕在线观看

  • <option id="fbvk0"></option>
    1. <rt id="fbvk0"><tr id="fbvk0"></tr></rt>
      <center id="fbvk0"><optgroup id="fbvk0"></optgroup></center>
      <center id="fbvk0"></center>

      <li id="fbvk0"><abbr id="fbvk0"><dl id="fbvk0"></dl></abbr></li>

      全局標(biāo)題翻譯裝置及全局標(biāo)題處理方法

      文檔序號:86916閱讀:375來源:國知局
      專利名稱:全局標(biāo)題翻譯裝置及全局標(biāo)題處理方法
      技術(shù)領(lǐng)域
      本發(fā)明涉及無線通信技術(shù)中的尋址技術(shù),尤其是一種GT(Global Title,全局標(biāo)題)翻譯裝置及GT處理方法。
      背景技術(shù)
      七號信令系統(tǒng)中的SCCP(Signalling Connection Control Part,信令連接控制部分)為MTP(Message Transfer Part,消息傳遞部分)提供附加功能,以便通過七號信令網(wǎng),在交換局和專用中心之間建立無連接和面向連接的網(wǎng)絡(luò)業(yè)務(wù),傳遞電路相關(guān)和非相關(guān)的信令信息和其他類型信息(例如用于管理和維護目的信息)。SCCP位于MTP之上,與MTP三層一起構(gòu)成信令網(wǎng)的網(wǎng)絡(luò)層,兩者相結(jié)合提供相當(dāng)于OSI(開放系統(tǒng)互連)結(jié)構(gòu)的網(wǎng)絡(luò)層功能。
      MTP的最大限制之一是只能按照DPC(Destination Point Code,目的信令點編碼)來尋址,而這種尋址方式不具備全局性,并且網(wǎng)絡(luò)中DPC總數(shù)有限,因此,尋址范圍小,尋址能力低。SCCP的引入,提供了一種全局的GT尋址方式,擴大了MTP的尋址范圍和尋址能力。但是,由于SCCP消息實際上還是通過MTP三層進行傳遞,因此當(dāng)SCCP消息使用GT方式路由時,需要進行GT翻譯,根據(jù)翻譯出來的SPC(Signalling Point Code,信令點編碼)在MTP網(wǎng)絡(luò)中進行尋址。
      七號信令網(wǎng)由SP(Signalling Point,信令點)、STP(Signalling Tranfer Point,信令轉(zhuǎn)接點)和連接它們的信令鏈路組成。其中,STP是一個核心設(shè)備,網(wǎng)絡(luò)中絕大部分的信令信息(除F鏈路外)均要經(jīng)過STP傳遞。圖1和圖2為目前使用SCCP的最常使用的兩種組網(wǎng)原理圖。圖1中,A、B、C、D、E分別代表5個網(wǎng)元的信令點編碼,其中A代表本局設(shè)備,B充當(dāng)信令轉(zhuǎn)接點功能(即STP),C、D、E表示目的局設(shè)備。在網(wǎng)絡(luò)規(guī)劃與數(shù)據(jù)配置時,本局設(shè)備A只需要知道并配置STP的信令點編碼(即B),所有需要進行GT翻譯的消息都是先翻譯到B,然后再由B翻譯到具體的目的地C、D或者E,該方式實現(xiàn)了本局與目的局之間的交互,可以減少本局的數(shù)據(jù)配置、減輕網(wǎng)絡(luò)規(guī)劃難度。
      圖2中,上圖中G、H分別代表本局與目的局的信令點編碼,該組網(wǎng)一般是在網(wǎng)絡(luò)簡單、網(wǎng)元較少的情況下使用。做網(wǎng)絡(luò)規(guī)劃與數(shù)據(jù)配置時,本局僅需要配置B的信令點編碼,本局G需要按照GT路由的消息直接翻譯到目的局H。
      在目前最常使用的上述兩種組網(wǎng)中,需要進行GT翻譯的主叫地址相同,即分別為本局A和G,因此,進行GT翻譯時,僅僅根據(jù)被叫地址進行尋址。其GT翻譯的方法如下STP接收到MTP的信息后,根據(jù)信息內(nèi)容選擇尋址方式,即“DPC(Destination Point Code,目的信令點編碼)+SSN(SubsystemNumber,子系統(tǒng))”、“DPC”、“DPC+原GT”或者“DPC+新GT”,然后按照最大匹配原則,依次查找翻譯對照表,對被叫地址進行GT翻譯,按照上述尋址方式,依次得到“NI(Network Identity,網(wǎng)絡(luò)標(biāo)識)+SPC+SSN”、“NI+SPC”、“NI+SPC+原GT”或者“NI+SPC+新GT”翻譯結(jié)果信息,然后根據(jù)該翻譯結(jié)果信息進行尋址,實現(xiàn)信息的路由。
      但是,當(dāng)本局設(shè)備不同且需要STP將不同本局設(shè)備發(fā)送的消息按照不同的路由轉(zhuǎn)發(fā)時,現(xiàn)有技術(shù)中僅僅按照被叫地址進行GT翻譯的方法便無法滿足該要求。例如圖3所示為本局設(shè)備作為SCCP層信令轉(zhuǎn)接點應(yīng)用的原理圖。圖3中,STP代表本局設(shè)備,完成SCCP層的消息轉(zhuǎn)接功能,MSC1和STP1屬于同一個電信運營商SP1、MSC2和STP2屬于另外一個運營商SP2。出于運營成本或者其他方面的因素,運營商SP1希望STP把從MSC1到HLR(歸屬位置寄存器)的消息通過STP1轉(zhuǎn)發(fā),同樣SP2希望STP把從MSC2到HLR的消息通過STP2轉(zhuǎn)發(fā)。再如圖4所示為本局設(shè)備作為端局虛擬多個邏輯局應(yīng)用的原理圖。圖4中,I、J分別表示本局設(shè)備虛擬成兩個邏輯局的信令點,K表示SCCP信令轉(zhuǎn)接點設(shè)備,HLR是對局設(shè)備,其只有一個HLR號碼(即只有一個GT碼),I、J與HLR都有消息交互。實際應(yīng)用中,需要I局到HLR的GT直接翻譯到HLR,而J局的到HLR的GT先以DPC+原GT方式翻譯到K,然后再由K翻譯到HLR。

      發(fā)明內(nèi)容本發(fā)明實施例所要解決的技術(shù)問題是克服現(xiàn)有技術(shù)中僅僅按照被叫地址進行GT翻譯的方法,無法滿足本局設(shè)備不同且需要STP將不同本局設(shè)備發(fā)送的消息按照不同的路由轉(zhuǎn)發(fā)的需求的缺陷與不足。
      為解決上述技術(shù)問題,本發(fā)明實施例提供的一種全局標(biāo)題翻譯裝置,包括群號存儲模塊,用于存儲主叫信息與群號之間的對應(yīng)關(guān)系表;群號查詢模塊,與所述群號存儲模塊連接,用于根據(jù)所述對應(yīng)關(guān)系表,獲取與主叫信息對應(yīng)的群號;翻譯對照表,用于存儲所述群號、被叫地址與目的轉(zhuǎn)發(fā)地址之間的對應(yīng)信息;翻譯模塊,分別與所述群號查詢模塊及所述翻譯對照表連接,用于根據(jù)所述主叫信息對應(yīng)的群號及所述翻譯對照表,將所述被叫地址翻譯為目的轉(zhuǎn)發(fā)地址。
      為解決上述技術(shù)問題,本發(fā)明實施例提供的一種全局標(biāo)題處理方法,包括獲取與接收到的消息中攜帶的主叫信息對應(yīng)的群號;根據(jù)所述主叫信息對應(yīng)的群號及翻譯對照表,將所述消息中攜帶的被叫地址翻譯為目的轉(zhuǎn)發(fā)地址。
      本發(fā)明的實施例具有以下有益的技術(shù)效果針對同一被叫地址,根據(jù)不同的主叫信息配置不同的翻譯結(jié)果,對被叫地址進行GT翻譯時,結(jié)合主叫信息對被叫地址進行翻譯,實現(xiàn)了同一個GT翻譯裝置可以將同一個被叫地址翻譯成不同的目的轉(zhuǎn)發(fā)地址,可以滿足本局設(shè)備不同時,STP將不同本局設(shè)備發(fā)送的消息按照不同的路由轉(zhuǎn)發(fā)的需求。
      下面通過附圖和實施例,對本發(fā)明的技術(shù)方案做進一步的詳細描述。
      圖1為目前使用SCCP的最常使用的一種組網(wǎng)原理圖。
      圖2為目前使用SCCP的最常使用的另一種組網(wǎng)原理圖。
      圖3為本局設(shè)備作為SCCP層信令轉(zhuǎn)接點應(yīng)用的原理圖。
      圖4為本局設(shè)備作為端局虛擬多個邏輯局應(yīng)用的原理圖。
      圖5為本發(fā)明GT翻譯裝置的結(jié)構(gòu)示意圖。
      圖6為本發(fā)明GT處理方法的流程圖。
      具體實施方式本發(fā)明實施例預(yù)先在GT翻譯裝置中對不同的主叫信息配置不同的GT群,并建立主叫信息與各GT群的群號之間的對應(yīng)關(guān)系表,各GT群中分別指定被叫地址與目的轉(zhuǎn)發(fā)地址之間的對應(yīng)信息,對被叫地址進行翻譯時,先根據(jù)主叫信息確定GT群,然后再根據(jù)所屬的GT群中被叫地址與目的轉(zhuǎn)發(fā)地址之間的對應(yīng)信息,對被叫地址進行GT翻譯。
      圖5所示為本發(fā)明GT翻譯裝置的結(jié)構(gòu)示意圖,GT翻譯裝置包括依次連接的群號存儲模塊1、群號查詢模塊2、翻譯模塊3與翻譯對照表4。
      其中,群號存儲模塊1用于存儲主叫信息與各GT群的群號之間的對應(yīng)關(guān)系表。其中的主叫信息具體可以為主叫地址信息中攜帶的原信令點編碼(Originating Point Code,OPC)、SSN或者全局標(biāo)題值(即GT值)。
      群號查詢模塊2在接收到用戶發(fā)送的消息后,獲取該消息中攜帶的主叫地址信息,進一步獲取該主叫地址信息中的主叫信息OPC、SSN或者GT值,并查詢?nèi)禾柎鎯δK1中存儲的對應(yīng)關(guān)系表,獲取與該主叫信息對應(yīng)的GT群的群號。
      翻譯對照表4用于存儲各GT群的群號、被叫地址與目的轉(zhuǎn)發(fā)地址之間的對應(yīng)信息。
      翻譯模塊3,用于根據(jù)群號存儲模塊1獲取到的群號,查詢翻譯對照表4中存儲的翻譯對照表,將消息中的被叫地址翻譯為相應(yīng)的主叫信息對應(yīng)的GT群中的目的轉(zhuǎn)發(fā)地址。
      翻譯模塊3具體包括尋址方式確定單元31與翻譯處理單元32。其中,尋址方式確定單元31與群號查詢模塊2連接,用于根據(jù)被叫地址信息確定尋址方式為DPC+SSN、DPC、DPC+原GT或者DPC+新GT。翻譯處理單元32分別與尋址方式確定單元31及翻譯對照表4連接,用于根據(jù)主叫信息對應(yīng)的群號及翻譯對照表,按照確定的尋址方式,將被叫地址翻譯為目的轉(zhuǎn)發(fā)地址。
      根據(jù)不同主叫地址信息中的OPC或者GT值配置不同的GT群,并建立不同的OPC或者GT值與相應(yīng)的GT群的群號之間的對應(yīng)關(guān)系表,在翻譯對照表中,針對不同的GT群,分別指定被叫地址與目的轉(zhuǎn)發(fā)地址之間的對應(yīng)信息。之后,按照主叫信息結(jié)合被叫地址的方式對被叫地址進行GT翻譯。
      圖6所示為本發(fā)明GT處理方法的流程圖,其包括以下步驟步驟601,接收用戶發(fā)送的消息,獲取該消息中攜帶的主叫地址信息,進一步獲取該主叫地址信息中的主叫信息OPC、SSN或者GT值,并查詢主叫信息與群號之間的對應(yīng)關(guān)系表,獲取該主叫信息對應(yīng)的GT群的群號。
      步驟602,查詢翻譯對照表中與主叫信息對應(yīng)的群號所標(biāo)識的GT群中,被叫地址與目的轉(zhuǎn)發(fā)地址之間的對應(yīng)信息,將消息中攜帶的被叫地址翻譯為目的轉(zhuǎn)發(fā)地址。
      采用主叫地址信息結(jié)合被叫地址信息對被叫地址進行GT翻譯的方法,可以實現(xiàn)將不同主叫地址信息對應(yīng)的同一被叫地址翻譯為不同的目的轉(zhuǎn)發(fā)地址,從而可實現(xiàn)同一STP將不同本局設(shè)備發(fā)送的消息按照不同的路由轉(zhuǎn)發(fā)的需求,例如圖3與圖4所示。
      具體翻譯時,先根據(jù)被叫地址信息確定尋址方式是DPC+SSN、DPC、DPC+原GT或者DPC+新GT,然后再查詢翻譯對照表中與主叫信息對應(yīng)的群號所標(biāo)識的GT群中,被叫地址與目的轉(zhuǎn)發(fā)地址之間的對應(yīng)信息,將消息中攜帶的被叫地址翻譯為目的轉(zhuǎn)發(fā)地址,然后便可分別根據(jù)目的轉(zhuǎn)發(fā)地址進行尋址。
      若確定的尋址方式為DPC+SSN,則進行GT翻譯時,將被叫地址翻譯為以NI+SPC+SSN表示的目的轉(zhuǎn)發(fā)地址,其中DPC用以指明SSN所在節(jié)點。若確定尋址方式為DPC,則進行GT翻譯時,將被叫地址翻譯為以NI+SPC表示的目的轉(zhuǎn)發(fā)地址,其中,DPC用以指明目的節(jié)點。若采用的尋址方式為DPC+原GT,則進行GT翻譯時,將被叫地址翻譯為以NI+SPC+原GT表示的目的轉(zhuǎn)發(fā)地址。若采用的尋址方式為DPC+新GT(實際為翻譯類型碼),則進行GT翻譯時,將被叫地址翻譯為以NI+SPC+新GT表示的目的轉(zhuǎn)發(fā)地址,其中DPC用以指明下一個作全局名翻譯的節(jié)點。
      本發(fā)明實施例總的有益效果實現(xiàn)了同一個GT翻譯裝置可以將同一個被叫地址翻譯成不同的目的轉(zhuǎn)發(fā)地址,滿足了本局設(shè)備不同時,STP將不同本局設(shè)備發(fā)送的消息按照不同的路由轉(zhuǎn)發(fā)的需求。
      最后所應(yīng)說明的是以上實施例僅用以說明本發(fā)明的技術(shù)方案,而非對本發(fā)明作限制性理解。盡管參照上述較佳實施例對本發(fā)明進行了詳細說明,本領(lǐng)域的普通技術(shù)人員應(yīng)當(dāng)理解其依然可以對本發(fā)明的技術(shù)方案進行修改或者等同替換,而這種修改或者等同替換并不脫離本發(fā)明技術(shù)方案的精神和范圍。
      權(quán)利要求
      1.一種全局標(biāo)題翻譯裝置,其特征在于包括群號存儲模塊,用于存儲主叫信息與群號之間的對應(yīng)關(guān)系表;群號查詢模塊,與所述群號存儲模塊連接,用于根據(jù)所述對應(yīng)關(guān)系表,獲取與主叫信息對應(yīng)的群號;翻譯對照表,用于存儲所述群號、被叫地址與目的轉(zhuǎn)發(fā)地址之間的對應(yīng)信息;翻譯模塊,分別與所述群號查詢模塊及所述翻譯對照表連接,用于根據(jù)所述主叫信息對應(yīng)的群號及所述翻譯對照表,將所述被叫地址翻譯為目的轉(zhuǎn)發(fā)地址。
      2.根據(jù)權(quán)利要求
      1所述的全局標(biāo)題翻譯裝置,其特征在于所述主叫信息為主叫地址信息中攜帶的原信令點編碼、子系統(tǒng)或者全局標(biāo)題值。
      3.根據(jù)權(quán)利要求
      1或2所述的全局標(biāo)題翻譯裝置,其特征在于所述翻譯模塊包括尋址方式確定單元,與所述群號查詢模塊連接,用于根據(jù)所述被叫地址信息確定尋址方式;翻譯處理單元,分別與所述尋址方式確定單元及所述翻譯對照表連接,用于根據(jù)所述主叫信息對應(yīng)的群號及所述翻譯對照表,按照所述尋址方式將所述被叫地址翻譯為目的轉(zhuǎn)發(fā)地址。
      4.一種全局標(biāo)題處理方法,其特征在于包括獲取與接收到的消息中攜帶的主叫信息對應(yīng)的群號;根據(jù)所述主叫信息對應(yīng)的群號及翻譯對照表,將所述消息中攜帶的被叫地址翻譯為目的轉(zhuǎn)發(fā)地址。
      5.根據(jù)權(quán)利要求
      4所述的全局標(biāo)題處理方法,其特征在于將所述被叫地址翻譯為目的轉(zhuǎn)發(fā)地址具體為根據(jù)被叫地址信息確定尋址方式;根據(jù)所述主叫信息對應(yīng)的群號及所述翻譯對照表,按照所述尋址方式將所述被叫地址翻譯為目的轉(zhuǎn)發(fā)地址。
      6.根據(jù)權(quán)利要求
      5所述的全局標(biāo)題處理方法,其特征在于根據(jù)所述被叫地址信息確定尋址方式具體為根據(jù)所述被叫地址信息中攜帶的尋址方式信息,確定尋址方式為DPC+SSN、DPC、DPC+原GT或者DPC+新GT方式。
      7.根據(jù)權(quán)利要求
      6所述的全局標(biāo)題處理方法,其特征在于尋址方式為DPC+SSN時,將所述被叫地址翻譯為以NI+SPC+SSN表示的目的轉(zhuǎn)發(fā)地址。
      8.根據(jù)權(quán)利要求
      6所述的全局標(biāo)題處理方法,其特征在于尋址方式為DPC時,將所述被叫地址翻譯為以NI+SPC表示的目的轉(zhuǎn)發(fā)地址。
      9.根據(jù)權(quán)利要求
      6所述的全局標(biāo)題處理方法,其特征在于尋址方式為DPC+原GT時,將所述被叫地址翻譯為以NI+SPC+原GT表示的目的轉(zhuǎn)發(fā)地址。
      10.根據(jù)權(quán)利要求
      6所述的全局標(biāo)題處理方法,其特征在于尋址方式為DPC+新GT時,將所述被叫地址翻譯為以NI+SPC+新GT表示的目的轉(zhuǎn)發(fā)地址。
      專利摘要
      本發(fā)明公開了一種全局標(biāo)題翻譯裝置及全局標(biāo)題處理方法,裝置包括群號存儲模塊,用于存儲主叫信息與群號之間的對應(yīng)關(guān)系表;群號查詢模塊,與群號存儲模塊連接,用于根據(jù)對應(yīng)關(guān)系表,獲取與主叫信息對應(yīng)的群號;翻譯對照表,用于存儲所述群號、被叫地址與目的轉(zhuǎn)發(fā)地址之間的對應(yīng)信息;翻譯模塊,分別與群號查詢模塊及翻譯對照表連接,用于根據(jù)主叫信息對應(yīng)的群號及翻譯對照表,將被叫地址翻譯為目的轉(zhuǎn)發(fā)地址;方法包括獲取與接收到的消息中攜帶的主叫信息對應(yīng)的群號;根據(jù)主叫信息對應(yīng)的群號及翻譯對照表,將消息中攜帶的被叫地址翻譯為目的轉(zhuǎn)發(fā)地址。采用本發(fā)明,實現(xiàn)了同一GT翻譯裝置將同一個被叫地址翻譯成不同的目的轉(zhuǎn)發(fā)地址。
      文檔編號H04W8/26GK1997235SQ200610165385
      公開日2007年7月11日 申請日期2006年12月19日
      發(fā)明者蔡云霞, 余春平 申請人:華為技術(shù)有限公司導(dǎo)出引文BiBTeX, EndNote, RefMan
      網(wǎng)友詢問留言 已有0條留言
      • 還沒有人留言評論。精彩留言會獲得點贊!
      1