專利名稱:漢語(英語)詞匯系統(tǒng)區(qū)分方法
技術(shù)領(lǐng)域:
本發(fā)明屬出版和信息業(yè),具體涉及一種漢語(英語)詞匯系統(tǒng)區(qū)分方法。
歷來在漢語語言文字印制中不作完整系統(tǒng)的詞匯區(qū)分,從而造成了對漢語閱讀與理解的弊端,特別是對于中小學(xué)生和缺乏語言理解能力的人,使之不能快捷地接受教育和處理文字信息。對于英語的詞匯不作多種語法內(nèi)容的區(qū)分也會使學(xué)習(xí)顯得生硬束縛。
本發(fā)明的目的在于設(shè)計一種漢語(英語)詞匯系統(tǒng)區(qū)分方法以克服上述之不足。
本發(fā)明的技術(shù)方案是漢語(英語)詞匯系統(tǒng)區(qū)分方法包括漢語語言和文字(拼音)、英語、各類紙張光碟及文字載體,將漢語、英語中的詞匯以空格(不含英語)、多字體字型變換、多文字色彩(含背景色)變換、打記號的方式或其組合方式加以系統(tǒng)而有效地區(qū)分;詞匯可按詞法、句法、修辭功能或其迭加的目的加以區(qū)分。由于此種方法系統(tǒng)而有效地多功能地區(qū)分了漢語、英語詞匯,使中小學(xué)生等在學(xué)習(xí)、閱讀和理解上變得輕松活躍,同時加強了對語言基元詞匯的關(guān)注。
權(quán)利要求
1.一種漢語(英語)詞匯系統(tǒng)區(qū)分方法,它包括漢語語言和文字(拼音)、英語、各類紙張光碟及文字載體,其特征在于將漢語、英語中的詞匯以空格(不含英語)、多字體字型變換、多文字色彩(含背景色)變換、打記號的方式或其組合方式加以系統(tǒng)而有效地區(qū)分。
2.如權(quán)利要求1所述漢語(英語)詞匯系統(tǒng)區(qū)分方法,其特征在于詞匯可按詞法、句法、修辭功能或其迭加的目的加以區(qū)分。
全文摘要
本發(fā)明涉及一種漢語(英語)詞匯系統(tǒng)區(qū)分方法,它包括漢語語言和文字(拼音)、英語、各類紙張光碟及文字載體,將漢語、英語中的詞匯以空格(不含英語)、多字體字型變換、多文字色彩(含背景色)變換、打記號的方式或其組合方式加以系統(tǒng)而有效地區(qū)分;詞匯可按詞法、句法、修辭功能或其迭加的目的加以區(qū)分。由于此種方法系統(tǒng)而有效地多功能地區(qū)分了漢語、英語詞匯,使中小學(xué)生等在學(xué)習(xí)、閱讀和理解上變得輕松活躍,同時加強了對語言基元詞匯的關(guān)注。
文檔編號G09B19/00GK1560818SQ2004100071
公開日2005年1月5日 申請日期2004年2月28日 優(yōu)先權(quán)日2004年2月28日
發(fā)明者張忠斌 申請人:張忠斌